В статье представлена история эмигрантской рецепции книги А. Жида «Достоевский», которая встраивается в более обширный сюжет борьбы за «своего» Достоевского в 1920-е годы, в ходе которой Достоевскому-идеологу противопоставлялся Достоевский-художник. Особенное внимание уделено рецепции идей Жида в критических работах Б. Ф. де Шлёцера, В. В. Вейдле, Г. В. Адамовича и В. С. Варшавского.
В публикации представлена речь французского писателя и критика Андре Сюареса, посвященная 100-летию со дня рождения Ф. М. Достоевского. Празднование проходило 24 декабря 1921 года в парижском «Театре старой голубятни» (Théâtre du Vieux-Colombier). Речь Сюареса — характерный пример французской рецепции Достоевского в первой четверти XX века. Во вступительной статье приведены краткие сведения о праздновании.
В статье проанализирована живописная аналогия, которая используется в работах Вяч. Иванова и Андре Жида о Достоевском. Согласно этой аналогии, техника Толстого может быть уподоблена равномерному освещению, а техника Достоевского — искусству светотени. Исследователем предпринята попытка ответить на следующие вопросы: мог ли Жид быть знаком со статьей Иванова? какие историко-литературные и искусствоведческие источники могли послужить общим основанием для возникновения этой аналогии в текстах Иванова и Жида? какое методологическое значение имеет аналогия в критической оптике двух авторов?
В статье проанализирована история рецепции французского философа Анри Бергсона в творчестве З. Н. Гиппиус, от упоминаний в эпистолярии и дневниках 1907 года до стихотворения 1934 года «Eternite fremissante». Особое внимание сконцентрировано на том, какую функцию выполняет подзаголовок стиха, появившийся в первой редакции, а также на историко-литературных обстоятельствах, объясняющих, почему в поздней редакции стиха 1938 года вместо подзаголовка «Плотин-Бергсон» поставлено посвящение «В. С. Варшавскому».
В статье рассматривается, каким образом на становление творческого метода эмигрантского писателя В. С. Яновского (1906-1989) повлияли его медицинское образование и многолетняя врачебная практика. При этом использование медицинских тем и сюжетов в его прозе объясняется фактами как биографического, так и историко-литературного порядка. Отдельное внимание впервые уделяется книге писателя 1978 года «Медицина, наука и жизнь», в которой Яновский пытается создать синкретическую философскую теорию, отталкиваясь в равной мере от своего писательского и врачебного опыта.
Статья посвящена пересечениям медицинского и литературного дискурсов в повести Яновского «Челюсть эмигранта» (1957). Нас будет в первую очередь интересовать, почему рассказ об изгнаннической жизни главного героя мотивирован походом к стоматологу, а также каким образом в повествовании соединяются темы эмиграции, врачебной практики и памяти.
Scopus
Crossref
Higher Attestation Commission
At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation
Scientific Electronic Library