ОИФНРусская литература Russian literature

  • ISSN (Print) 0131-6095
  • ISSN (Online) 3034-591X

К истории так называемого «фуделевского» собрания сочинений К.Н. Леонтьева: протоие рей Иосиф Фудель и Б.А. Грифцов

Код статьи
S3034591X0131-6095-2025-3-172-177
DOI
10.7868/S3034591X0131-6095-2025-3-172-177
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том / Номер выпуска 3
Страницы
172-177
Аннотация
В статье восстановлен эпизод из истории освоения творческого наследия К.Н. Леонтьева (1831–1891). Центральные «персонажи» исследования — это издатель первого собрания сочинении Леонтьева (1912–1914), его ученик и младший друг, протоиерей И.И. Фудель и литературовед и искусствовед Б.А. Грифцов, в то время только начинавший свою деятельность. В 1912 году их объединяет общий глубокий интерес к трудам и биографии мыслителя, в творчестве Грифцова увенчавшийся статьей «Судьба К.Н. Леонтьева». Публикуется неизвестное письмо Фуделя к Грифцову (1912), обнаруженное в фонде последнего в РГАЛИ.
Ключевые слова
К.Н. Леонтьев И.И. Фудель Б.А. Грифцов В.В. Розанов Н.О. Лернер собрание сочинений К.Н. Леонтьева рецензии переписка
Дата публикации
11.12.2025
Год выхода
2025
Всего подписок
0
Всего просмотров
36

Библиография

  1. 1. Deschamps F. Portrait: André Markowicz, 38 ans, retraduit tout Dostoïevski pour rendre à l'écrivain sa véhémence. N'en déplaise aux puristes. Version originelle // Libération. 1999. 15 janvier.
  2. 2. Dossier «L’affaire Markowicz» // Le Nouvel Observateur. 1993. 27 mai — 2 juin. № 1490.
  3. 3. Dostoevskii F. M. Teksty i risunki / Sost., avt. vstup. stat'i i komm. K. A. Barsht. M., 1989.
  4. 4. Dostoïevski F. Les Frères Karamazov / Roman traduit du russe par André Markowicz. Arles: Actes Sud, 2002. Vol. 1.
  5. 5. Dostoïevski F. Les Frères Karamazov / Traduit du russe par Emma Lavigne; préface de Serge Rolet. 2 vols. Paris: Gallmeister, 2023 (Litera).
  6. 6. Fokin S. L. P'er Paskal' i ego «Dostoevskii» // Russkaia literatura. 2016. № 2.
  7. 7. Fokin S. L. Zagovor molchaniya: o «Russkom dnevnike» P'era Paskalia // Voprosy literatury. 2016. № 4.
  8. 8. Gacoin-Lablanchy P., Bastien-Thiry A. André Markowicz et les enjeux de la retraduction // Bulletin de l'Institut Pierre Renouvin. 2014. 2 (Automne). № 40.
  9. 9. Gal'tsova E. D. Russkie konteksty tvorchestva Sharlia Morisa // Vestnik Moskovskogo un-ta. Ser. 9. Filologiya. 2023. № 5.
  10. 10. Kasatkina T. A., Kuznetsova A. B. Problemy perevoda Dostoevskogo // Dostoevskii i mi rovaia kul'tura. Filologicheskii zhurnal. 2020. № 4 (12).
  11. 11. Kasatkina T. O tvoriashchei prirode slova. Ontologichnost' slova v tvorchestve F. M. Dostoevskogo kak osnova «realizma v vysshem smysle». M., 2004.
  12. 12. La Retraduction / Sous la direction de R. Kahn et C. Seth. Monts: Publications des universités de Rouen et du Havre, 2010.
  13. 13. Likhachev D. S. «Nebrezhenie slovom» u Dostoevskogo // Literatura — real'nost' — literatura. L., 1984.
  14. 14. Markovich A., Iasnov M. «Ot Tred'iakovskogo do Brodskogo». Beseda Mikhaila Iasnova s frantsuzskim perevodchikom Andre Markovichem // Vsemirnoe slovo. 2000. № 13.
  15. 15. Markovich A. Zametki frantsuzskogo perevodchika Dostoevskogo / [Vstup. zametka G. M. Fridlera] // Dostoevskii: Materialy i issledovania. SPb., 1996. T. 12.
  16. 16. Markowicz A. «Dostoïevski n'est pas du tout du côté de l'élégance, ça c'est sûr». Entretien réalisé pour Critique le 1er juillet 2022 par Nicolas Aude // Critique. 2022. № 10 (905).
  17. 17. Markowicz A. Avant-propos du traducteur // Dostoïevski F. L'Idiot / Roman traduit du russe par André Markowicz. Avant-propos du traducteur. Lecture de Michel Guérin. Arles: Actes du Sud, 2002.
  18. 18. Markowicz A. Note du traducteur // Dostoievski F. Le Joueur / Nouvelle traduction d'André Markowicz. Arles: Actes Sud, 1991.
  19. 19. Mazon A. [Nécrologie: Henri Mongault] // Revue des études slaves. 1946. T. 22. Fasc. 1–4.
  20. 20. Tikhomirov B. N. Kalligraficheskie elementy v pocherke Dostoevskogo kak tekstologi cheskaia problema // Neizvestnyi Dostoevskii. 2022. T. 9. № 2.
  21. 21. Vlasov S. V. «Brat'ia Karamazovy» na frantsuzskom iazyke // Romanskii kollegium. SPb., 2014. Vyp. 6. Frantsuzskie passazhi F. M. Dostoevskogo: vypusk, posviashchennyi pamiati I. V. Luk'iantsev / Pod red. S. L. Fokina.
QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека