Лексикографическое описание специального слова в общем толковом словаре: пометы, ремарки, комментарии
Лексикографическое описание специального слова в общем толковом словаре: пометы, ремарки, комментарии
Аннотация
Код статьи
S160578800018995-0-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Шелов Сергей Дмитриевич 
Аффилиация: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Адрес: Россия, 119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2
Четверикова Татьяна Дмитриевна
Аффилиация: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Адрес: Россия, 119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2
Выпуск
Страницы
5-20
Аннотация

В работе рассматриваются различные способы представления информации о словах терминологического или профессионального характера в общем филологическом словаре русского языка. Обычно используются либо специальные пометы общего вида типа "спец.", "в профессиональной речи";, либо специальные частные научно-дисциплинарные пометы вида "биол."; (биология), "лингв." (лингвистика), "мат." (математика), "арх." (архитектура), "спорт." (спортивное) и т.п. Кроме того, в общих словарях русского языка используются и другие виды пояснений слов терминологического и профессионального характера, которые квалифицируются как ремарки (например, "В футболе", "В дипломатии", "В буддизме"), комментарии (например, "В советское время", "В современном употреблении", "По спиритическим представлениям") и некоторые другие. При этом строгого разграничения помет, ремарок и комментариев не существует не только в разных словарях, но иногда даже в одном и том же словаре. В работе предлагается иметь в арсенале лексикографии и пометы, и ремарки, и комментарии, а также более последовательно их использовать в различных случаях.

Ключевые слова
русский язык, лексикография, толковый словарь, специальное слово, термин, профессионализм, лексикографическая помета, лексикографическая ремарка
Классификатор
Получено
01.11.2021
Дата публикации
11.03.2022
Всего подписок
14
Всего просмотров
981
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf
1 В толковых словарях русского языка традиционно содержится лексика, представляющая собой своеобразный переход от сугубо специальной терминологической и профессиональной лексики к общему словарному фонду русского языка. Эта специальная лексика получила в русском языке достаточное распространение, активно используется в средствах массовой информации, в художественной литературе, в публицистике и т.д. Одна из программных статей в этой области Ф.П. Сороколетова начинается словами: “Ни один словарь общелитературного языка не может обойтись без включения в свой состав многочисленных терминов, употребляемых в тех или иных специальных сферахˮ [1, с. 126]. В то же время она обладает рядом особенностей по сравнению с обычной, общей лексической частью русского языка, и потому ее лексикографическое описание в толковых филологических словарях вызывает значительные трудности, касающиеся ее включения или невключения в словник этих словарей, ее толкования, ее “привязкиˮ с помощью помет и ремарок к той или иной дисциплине, области знания или профессии, указаний на степень ограничения в использовании и т.д., см., например, работы [1]; [2]; [3]; [4]; [5]; [6]; [7]; [8]; [9]; [10]; [11]; [12]; [13].
2 Если говорить о таком приеме лексикографического описания специальной лексики, как помета, то наиболее полная историческая картина использования различных помет в толковых словарях русского языка представлена в монографиях [4]; [5]. В них содержится обзор применения помет на широком материале основных толковых словарей русского языка, охватывающий нормативно-стилистические, экспрессивно-оценочные и представляющие для нас особый интерес так называемые специальные пометы, относящиеся главным образом к терминологической и профессиональной лексике. В этих работах содержатся списки привлекаемых к анализу основных словарей советского периода и их изданий, приводятся списки собственно используемых в них помет (для многотомных словарей и переизданий словарей списки помет иногда менялись, и это обстоятельство также указывается в этих работах), представлены группы этих помет по классам наук и тематическим группам (естественные, гуманитарные, точные науки и т.п.), анализируются тенденции увеличения или, наоборот, сокращения состава этих помет во времени.
3 Задачи настоящей работы более скромные: авторы стремились оценить использование только так называемых специальных помет при лексикографической подаче слов терминологического и профессионального характера и возможности более последовательного их применения. Этому вопросу, в частности, посвящена обстоятельная статья [12], в которой сделан обзор некоторых авторитетных отечественных толковых словарей русского языка в отношении использования (а иногда и неиспользования) в них помет и ремарок, в частности в словарях [14]; [15]; [16]; [17]. При этом автор придерживается следующих представлений о содержании самих лексикографических терминов “пометаˮ и “ремаркаˮ: «Помета занимает в словарной статье отведенную ей позицию (например, перед толкованием), выражена в виде сокращенной записи (Биол., Мат., Радио и т.д.), часто выделена графически курсивом и пунктуационно отграничена от толкования (точкой, скобками). Ремарка (или, иначе, ввод) также позиционно закреплена (предшествует собственно толкованию), всегда имеет развернутую форму выражения (“В древнерусской архитектуреˮ, “В легкой атлетикеˮ и т.д.) и отделена от самого толкования двоеточием или тире» [12, с. 256]1. Тот же автор отмечает и количество, и качество всех случаев описания специальной лексики терминологического и профессионального характера в общем словаре, подчеркивая важность этого вопроса. Так, по его подсчетам количество использования специальной лексики терминологического или профессионального характера или общей лексики, но в специальном значении (т.е. фактически случаев использования пометы или ремарки), в толковом словаре русского языка [16] их насчитывается около 9000 [12, с. 255], что представляется весьма значительным словарным материалом. Что же касается качества использования помет, то автор отмечает не только разнообразие использования помет и ремарок, а также способов их оформления в разных широко известных словарных изданиях, но и непоследовательность применения этих элементов даже внутри одного издания [12, с. 262–263]. К весьма критическим выводам относительно использования различных пояснений специальной лексики в толковых словарях русского языка приходит также и О.Н. Емельянова [2]; [4]. Так, в своей статье она делает следующий вывод: “Строгой унификации в их употреблении (ремарок и комментариев – С.Ш., Т.Ч.) не существует. Даже в пределах одного словаря стилистически однородная информация подается по-разному. Имеются многочисленные случаи неоправданного, на наш взгляд, дублирования, с одной стороны, комментариями / ремарками друг друга, с другой – дублирования комментариями и ремарками стилистических помет (как основного средства функционально-стилистической характеристики словарного состава языка во всех толковых словарях)ˮ [4, с. 126].
1. Следует обратить внимание на отмеченную автором “развернутую форму выраженияˮ. Действительно, произвольно выбранный значок или символ вряд ли можно назвать “ремаркойˮ и тем более “комментариемˮ, а пометой – легко. К этому вопросу мы вернемся в данной статье ниже.
4 Возвращаясь еще раз к этому вопросу, мы хотели бы уточнить имеющиеся решения на материале лексики профессионально-терминологического характера, включенной в широко известные общие толковые словари русского языка, в частности в изданиях [14]; [15]; [16]; [17]; [18]; [19]; [20]; [21]. При этом, как отмечалось выше, более всего нас будут интересовать вопросы повышения систематичности и последовательности использования помет при лексикографическом описании лексики профессионально-терминологического характера в общих толковых словарях.
5 В первой части настоящей работы исследуется сама терминология пояснений лексики профессионально-терминологического характера, включенной в словарь, – имеются в виду номинации типа “пометаˮ, “ремаркаˮ, “комментарийˮ и т.п., как они объясняются в текстах введений, предисловий, разделов “Структура словаряˮ упомянутых изданий. Во второй части анализируется использование соответствующих пояснений в конкретных словарных статьях из привлекаемых к изучению широко известных словарей [16] и [17]2. В третьей части предлагается уточнение соответствующих обозначений и их применения при описании включаемой в толковый словарь лексики профессионально-терминологического характера.
2. Изучение материалов именно изданий [16] и [17] объясняется их широкой популярностью, завершенностью и учета их опыта при создании других толковых словарей. Многие вопросы и замечания, которые возникают при анализе имеющихся в этих словарях помет, возникают также и при анализе помет и ремарок других общих филологических словарей русского языка.
6 I.1. Одним из известнейших толковых словарей и первым завершенным словарем советского периода российской лексикографии является четырехтомное издание “Толкового словаря русского языкаˮ под редакцией Д.Н. Ушакова [20]. В разделе словаря “Как пользоваться словаремˮ сообщается: “Принадлежность слова к специальной сфере употребления обозначается пометами, указывающими на ту или иную область науки, техники, производства и т.п., напр.: биол., метал., плотн. и др.ˮ [20, с. XXV–XXVI]. Там же, среди помет, указывающих на разновидности письменной речи, говорится о пометах науч.ˮ (научное), тех.ˮ (техническое) и спец.ˮ (специальное). Первая означает свойственно научному языкуˮ. “Помета, – согласно тому же разделу словаря, – ставится в том случае, когда термин применяется одновременно в разных отраслях науки. Иначе ставятся точные пометы: бот., физ., мат. и т.п.ˮ. Вторая означает “применяется только в специально-технических языках, обозначая те или иные процессы, предметы и явления из области техникиˮ и, наконец, третья означает: “свойственно специальным языкам, связанным с каким-нибудь производством, с какой-нибудь профессией и т.п.ˮ. Третья помета ставится в тех случаях, когда слово относится сразу к сфере нескольких специальностей или когда трудно было точно указать специальность. Иначе ставятся точные пометы: плотн., сапож., банк и т.п. [20, с. XXVII].
7 Таким образом, часть лексикографического представления, например, слов диалект, генезис, готовальня, гузка 2, заесть 3, салазки 2, себестоимость, фахверк в словаре Д.Н. Ушакова выглядит следующим образом:
8 ДИАЛЕ'КТМестное наречие, говор (лингв.); ГЕНЕ'ЗИС… (науч., филос.). Происхождение, возникновение; ГОТОВА'ЛЬНЯ… (тех.). Набор чертежных инструментов, заключенный в специальный футляр; ГУ'ЗКА… 2. Лишний конец, хвостик у литеры, получившийся при отливке (тип.); ЗАЕ'СТЬ… 3. Защемить, затереть, мешая движению (мор., спец.); САЛА'ЗКИ 2. Подвижная, скользящая деталь нек-рых машин и аппаратов, по внешнему виду напоминающая такие санки (тех.); СЕБЕСТО'ИМОСТЬ… (экон.). Сумма затрат, произведенных предприятием при производстве или приобретении товара; ФАХВЕ'РК (спец.). Сооружение, состоящее из деревянного или железного остова, каркаса, с промежутками, заложенными кирпичом.
9 В связи c разграничением помет “спец.ˮ, “науч.ˮ и “тех.ˮ Г.Н. Скляревская отмечает: «Сам принцип размежевания официальной терминологии и разговорных профессиональных обозначений был плодотворным и свидетельствовал о тонких стилистических дифференциациях, принятых в этом словаре. Однако на практике он применялся непоследовательно, и аналогичная профессиональная лексика маркировалась разными пометами: отжим, отбраковать, пошивочный, давило “прессˮ, шкурка “наждачная бумагаˮ – “спец.ˮ; прошва, убоина – “спец. и прост.ˮ; высидка, забелка, забивка, затирка, изготовка “прост.ˮ. Кроме того, для технических обозначений (также разговорного характера: салазки, кулак, коза “вагонеткаˮ и т.п.) употреблялась еще одна помета – “тех.ˮ. В последующих словарях пометой “спец.ˮ маркируются недифференцированно и термины, и профессионализмы. Это привело к серьезным теоретическим противоречиям…» [8, с. 89].
10 Таким образом, различие в формулировках, которое в дальнейшем связывается с пометами и ремарками, в издании [20] не проводится, и все пояснения относятся к пометам. В то же время, как подчеркивает Л.П. Крысин, в этом словаре “разработана достаточно подробная система помет, позволяющая читателю правильно употреблять слово с точки зрения стиля, определены сферы употребления словˮ3, и, оценивая словарь в целом, он же констатирует: «В конце 40-х годов XX века и позднее “Толковый словарь русского языкаˮ под редакцией Д.Н. Ушакова переиздавался неоднократно. На него ориентировались и составители более поздних по времени словарей. Он и сейчас остается образцом лексикографического труда» [7, с. 82–83].
3. По данным исследования [5, с. 408–416, приложение 8], в [20] имеется около 70 специальных помет.
11 I.2. Следующим по времени выхода в печать толкового словаря русского языка следует, по-видимому, упомянуть Словарь русского языка С.И. Ожегова, первое издание которого состоялось в 1949 г. Неоднократно переиздававшийся, он лег в основу серии словарей С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, первое издание которого появилось в 1992 г. В различных изданиях состав включаемой в эти словари специальной лексики иногда значительно менялся, но сам способ указания на сферу употребления специального слова сохранялся. Так, для лексики терминологического и профессионального характера специализированные пометы, фиксирующие область знания или деятельности, в рамках которой функционирует специальное слово, не используются, чаще всего это делается с помощью обобщенной пометы “Спец.ˮ, а указание на более конкретную область знания формулируется как раз в виде ремарки, например:
12 ВСЕНОЩНАЯ… У православных: церковная предпраздничная вечерняя (иногда продолжающаяся и ночью) служба; МЕДИАНА… В математике: отрезок прямой линии…; МОРФЕМА… В языкознании: минимальная … часть слова …4.
4. Л.П. Крысин видит основное различие в использовании помет в толковых словарях и словарях иностранных слов в том, что «общие толковые словари нередко ограничиваются пометой “спец.ˮ, а в словарях иностранных слов обычно используется система дифференцирующих помет» [6, с. 59].
13 Интересно, что сами термины “ремаркаˮ и “комментарийˮ в предисловиях к различным изданиям словарей С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, как и в изданиях словаря [20], вообще не употребляются, а термин “пометаˮ используется весьма активно. Так, например, в разделе “Сведения, необходимые для пользующихся словаремˮ 4-го издания словаря С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой [17] он используется десятки раз. При этом им обозначаются самые разные характеристики слова – и стилистические (например, “книжн.ˮ, “высок.ˮ, “разг.ˮ и др.), и исторические (например, “стар. (старое)ˮ, “устар. (устаревшее)ˮ), и частеречные пометы (например, “нареч. (наречие)ˮ, “числит. (числи-тельное)ˮ, “мест. (местоимение)ˮ, “предлогˮ, “союзˮ, и т.п.), и другие, а также особо интересующая нас помета “спец.ˮ.
14 Следовательно, отсутствие термина “ремаркаˮ не означает, что подобные пояснения не встречаются в Словаре [17]. Кроме того, помимо термина “пометаˮ, здесь используются и некоторые описательные выражения. Так, в том же предисловии сообщается: “Сфера употребления, одновременно служащая и уточнению значения слова, определяется также помещением перед толкованием различного рода пояснений (выделено нами – С.Ш., Т.Ч.), напр.: в математике, в народной словесности, в сказках, в старину, в царской России, в христианском вероучении, по религиозным представлениямˮ [17, с. 8]. Далее в том же предисловии читаем: “Одни иноязычные по происхождению слова проникли в широкое народное употребление, закрепились в нём и не имеют поэтому равноценного русского по происхождению слова, которым целесообразно было бы заменить иноязычное. Другие – свойственны лишь узким сферам употребления, специальной терминологии, книжному стилю. При всех таких словах стоят соответствующие пометы или специальные пояснения (выделено нами – С.Ш., Т.Ч.), характеризующие сферу их употребленияˮ [17, с. 10]. Таким образом, помимо помет, используются и “специальные пояснения, характеризующие сферу употребленияˮ тех или иных слов.
15 I.2.1. Для целей настоящей работы представляет интерес монография [22], особенно ее раздел «“Окказиональныеˮ пометы в “Словаре русского языка” С.И. Ожегова. К определению места безэквивалентной и фоновой лексики в современном русском литературном языке». На материале пояснений ряда слов в словаре С.И. Ожегова (используется третье издание этого словаря, вышедшее в 1953 г.) авторы решают задачу хотя бы примерно определить количество лексики в русском языке, “семантика которой особенно нагружена национально-культурным содержаниемˮ [22, с. 204]. Для ее выявления анализируется лексика, в толковании которой имеются пояснения типа В библейской мифологииˮ, В древнегреческой мифологииˮ, В мистическом учении буддистовˮ, “В народной поэзииˮ, “В народных обрядахˮ, В России и в СССРˮ, В сказкахˮ, В средневековых поверьяхˮ, В Средней Азииˮ, В старинуˮ, В старой Россииˮ, В христианской мифологииˮ, В царской армииˮ, В царской Россииˮ, В царствование Ивана Грозногоˮ, По библейской легендеˮ, При Петре Iˮ, У католиковˮ, У магометанˮ, У суеверных людейˮ и др. Подобные пояснения авторы обобщенно квалифицируют как окказиональныеˮ пометы5. Число таких помет составляет, по-видимому, несколько десятков, а число лексических единиц, описание которых использует эти пометы, составляет, согласно данным этого исследования, около полутора тысяч [22, с. 215]. Характерно, что среди выводов этого раздела монографии имеется и утверждение о том, что окказиональные пометы даны в словаре С.И. Ожегова “крайне непоследовательноˮ [22, с. 209], что перекликается с критическими суждениями в статьях [2]; [4]. Обращает на себя внимание и то обстоятельство, что некоторые из лексикографических пояснений к словам, которые Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров называют “окказиональнымиˮ и “несистемнымиˮ пометами, в других изданиях, в частности в словарях [19]; [21], которые будут рассмотрены ниже, именуются не “пометамиˮ, а “ремаркамиˮ, “комментариямиˮ, “конкретизаторамиˮ6.
5. Мы отвлекаемся здесь от вопроса о том, являются ли эти пояснения частью толкования или, выполняя другие функции, находятся вне его.

6. Естественно, что в монографии [5, приложение 8] в качестве специальной пометы, используемой в словаре С.И. Ожегова, указывается единственная помета спец.
16 I.3. Длительную лексикографическую традицию словарей русского литературного языка в советское время продолжил Словарь современного русского литературного языка в 17 томах [14]. Во введении к первому тому словаря говорится: “Из терминов разных областей знания и техники включаются в Словарь те, которые более или менее вошли в общий язык, употребляются в книгах широкого обращения без пояснительных примечаний. Так, подлежат включению в Словарь, например, следующие слова: вегетативный, соцветие (бот.), амфибия, инфузория, предсердие (зоол. и анат.), бархан, изотермы, пассаты (геогр.), агат, берилл, авантюрин (минер. и геол.), галоиды, гелий, валентность (хим.), бином, логарифм, тангенс (матем.), автоклав, конденсация, виппер (техн.), волосность, теплоемкость (физ.)ˮ [14, с. VI]. И далее в том же введении сообщается: “Слова-термины сопровождаются указаниями на соответствующую область их употребления: Бот. (ботаническое), Медиц. (медицинское), Техн. (техничеcкое) и т.п.ˮ [14, с. XIII]. В словаре квалификация различных помет как “ремарокˮ или “комментариевˮ также не используется.
17 Однако пометы различных наук или дисциплин используются только в трех первых томах7. Начиная с четвертого тома авторы отказались от этого словарного инструмента, заменив все подобные пометы одной единственной пометой “Спецˮ. Составители объясняют такой решительный поворот в лексикографическом описании слова следующим образом: “… терминология часто принадлежит разным областям знаний и техники, так что нередко бывает трудно приурочить тот или иной термин к определенной области. Вследствие этого Словарь для подобной терминологии сохраняет одну помету спец., т.е. специальное слово, отказываясь точнее приурочивать то или иное слово к терминологии морской, авиационной, военной и т.п. Подобная приуроченность, если она возможна или необходима, достигается самим толкованием словаˮ [14, т. IV, с. 4–5].
7. Согласно уже упомянутому источнику [5, приложение 8], в этих трех томах использовано также 70 помет.
18 В предисловии к первому тому второго издания словаря [18] утверждается, что “в целом сохраняется система помет, принятая в первом изданииˮ. Однако в отношении лексики профессионально-терминологического характера, на наш взгляд, она все же существенно изменена, а именно: введены указания, отсутствующие ранее, а) “В проф. речиˮ (т.е. в профессиональной речи) и б) “В речи моряков (медиков, спортсменов, охотников и т.п.)ˮ. Как пишут авторы, “эти комментарии используются для характеристики слов (вариантов слов) и выражений, не являющихся строго терминологическими, но свойственных речи каких-либо социальных групп, например: БАНИТЬ... В речи военных – чистить банником канал ствола артиллерийского орудия; БАНКА... В речи моряков, рыбаков – доска для сидения гребцов в лодке; БАРАШЕК... В проф. речи – гайка с двумя ушками или дужкой, позволяющими завинчивать ее вручную; БЕЗДЫМКА... В речи охотников – бездымный порох; БЫЧОК... В проф. речи – промежуточная щитовая стойка плотиныˮ [18, с. 11]8. Таким образом эти изменения (при сохранении помет, касающихся лексики профессионально-терминологической тематики) заключаются во введении пояснений относительно разговорной, речевой формы ее существования (ср.: “В речи…ˮ, “В профессиональной речи… ˮ и, кроме того, такие пояснения здесь трактуются как “комментарииˮ. Последующее издание словаря [15] в отношении использования помет и комментариев занимает те же позиции. Таким образом, в изданиях [18] и [15] используются и помета “Спец.ˮ, и пояснения типа “В грамматике – … ˮ, “В математике – …ˮ, “В медицине – …ˮ и т.п., которые часто квалифицируются как ремарки, и, кроме того, комментарии типа “В профессиональной речиˮ и “В речи … (моряков, медиков, спортсменов, охотников и т.п.)ˮ. Выбор конкретного способа подачи специальной лексики, как представляется, не всегда может быть понят: почему, например, слово абулия трактуется с помощью ремарки “В медицинеˮ таким образом:
8. Заметим, что вопрос о том, почему слова банить, банка, барашек, бездымка, бычок “не являются строго терминологическимиˮ, остается не вполне ясным.
19 АБУЛИЯ… В медицине – …, а слово анамнез – с помощью пометы Спец. таким: АНАМНЕЗ Спец. Совокупность медицинских сведений…?
20 I.4. Наиболее детально пометы, указывающие на специальные области применения слова, разработаны в четырехтомном словаре [16], первое и второе издание которого вышли из печати соответственно в 1957–1961 и в 1981–1984 гг. (последующие издания – стереотипные). Общее количество научных и профессиональных областей знания (и, соответственно, помет) достигает 77, и среди них, например, анат. (анатомия), арх. (архитектура), астр. (астрономия), бот. (ботаника), бухг. (бухгалтерия), иск. (искусство), ист. (история), пед. (педагогика), рел. (религия) и др., причем пометы эти относятся не только к заглавному слову в целом, но и к отдельным значениям этого слова, к разным оттенкам значения слова, к устойчивым словосочетаниям терминологического характера, в состав которых входят те или иные заглавные слова и т.п. (детали см. в работе [11]). В вводном разделе этого словаря, озаглавленном “Как пользоваться словаремˮ, отмечается: “Особую группу составляют пометы, указывающие специальную область применения слова. Они указывают на то, что слово применяется только (или преимущественно) в определенной области науки, техники, искусства, ремесла и т.д.: астр. (астрономия), бакт. (бактериология) и т.д. (см. список условных сокращений). В том случае, когда слово, сохраняя свой терминологический характер, употребляется в нескольких областях, при нем даются две пометы, например:
21 АБСОРБИ́РОВАТЬ, -рую, -руешь; сов. и несов., перех. и без доп. Физ., хим. Поглотить (поглощать), всосать (всасывать).
22 Если слово, имеющее специальный характер, употребляется в ряде областей, а также если затруднительно определить узкую сферу его употребления (причем оно не имеет широкого распространения в литературном языке), при нем (или при его значении) ставится помета, имеющая общее значение, спец., т.е. специальное слово (или значение), например:
23 БАЛА́НС, -а, м., собир. Спец. Лесной материал в виде коротких бревен, используемый для бумажного производства и выработки целлюлозы. ЗАМЕ́РИТЬ, -рю, -ришь; сов., перех. (несов. замеря́ть и замеривать). Спец. Произвести измерение чего-л.ˮ [16, с. 10].
24 I.5. Необычно решение вопроса о пояснениях к заголовочному слову в словаре [21], в котором описывается лексика русского языка периода 1985–1997 гг. в объеме 5500 слов и выражений, отражающих практически все сферы современной жизни. В словаре имеется несколько рядов помет – функциональных, стилистических, эмотивных и оценочных, помет имеющих запретительный характер, и также отражающих эвфемистический (эвфем.) или окказиональный (окказ.) характер слова. Как отмечают авторы, помимо них, “в словаре используются семантические комментарии и конкретизаторыˮ9, в числе которых авторы приводят “В советск. времяˮ, “В современ. употр.ˮ, “В информатикеˮ, “В астрологииˮ и др. [21, с. 22]. В числе комментариев и конкретизаторов оказываются и пояснения типа “В буддизмеˮ, “В христианствеˮ, “В индуизмеˮ, “В философииˮ, “В физикеˮ [21, с. 22]. Нетрудно видеть, что к комментариям и конкретизаторам относятся пояснения весьма различного характера, что приводит к такой, например, пестрой картине (шрифтовые выделения авторов словаря):
9. К сожалению, трудно установить, какие именно из пояснений являются комментариями, а какие – конкретизаторами.
25 МЕДИУМ, а, м. По спиритическим представлениям: посредник между людьми и миром духов (умерших); ПАКЕТ, а, м. 2. В информатике. Набор взаимосвязанных программ; ОВЕН, овна, м. 2. В астрологии. Человек, родившийся под этим знаком; ПОКАЯНИЕ, я, ср. В христианстве: одно из семи таинств – признание перед священником своих грехов с искренним желанием отказаться от них.
26 Особо отметим, что особенностью словаря [21] оказывается специфическая формулировка привязки слова к научным дисциплинам и областям знания: в нем соответствующие традиционные пометы поданы как комментарии (или конкретизаторы) – не “Инф.ˮ, а “В информатике:ˮ, не “Филос.ˮ, а “В философии:ˮ, не “Физ.ˮ, а “В физике:ˮ и т.п.
27 I.6. Как отмечает главный редактор “Большого толкового словаряˮ С.А. Кузнецов, словарь “в известной степени можно назвать преемником двух основных академических словарей, изданных в СССРˮ [19, с. 4], при этом имеется в виду упомянутые выше МАС и БАС-2. Для обозначения различных функционально-стилистических характеристик слова пояснений в разделе “Общие сведения о словаре и структуре словарных статейˮ словаря [19] используются все три упомянутых ранее номинации – “пометаˮ, “ремаркаˮ, “комментарийˮ. Содержание обозначения “пометаˮ достаточно привычно, например, для помет физиол. и театр. имеем:
28 БЛОКАДА 3. Физиол. Прекращение или нарушение деятельности какого-л. органа, системы в результате отсутствия необходимых для их нормальной работы нервных импульсов, гормонов и т.п.; РАМПАТеатр. Осветительные приборы, установленные вдоль авансцены и скрытые от зрителей низким бортиком10.
10. Всего в данном словаре, согласно работе [5, приложение 8], имеется 69 помет.
29 Среди стилистических помет числится и помета “Спец.ˮ (специальное), как указывается, “для слов-терминов с широкой сферой употребительностиˮ [19, с. 15]. Применяется также и помета “Проф.ˮ (профессионально-разговорное) – “для слов, употребляющихся в сфере профессионального общенияˮ [19, с. 15] (заметим, что такое разграничение не вполне удачно, так как вся терминология чаще всего тоже “употребляется в сфере профессионального общенияˮ, однако указание на разговорный характер слова, по-видимому, хорошо поясняет суть дела). Кроме помет “Спец.ˮ и “Проф.ˮ, в словаре используются и ремарки (энциклопедические ремарки), примерами которых в том же разделе словаря служат пояснения типа:
30 АВГУР... 1. В Древнем Риме: жрец, толковавший волю богов, предсказывающий будущее по поведению птиц (крику, полёту и т.п.). АВРОРА... 1. В древнеримской мифологии: богиня утренней зари (изображается юной крылатой девушкой, появляющейся из морской пены на колеснице; соответствует древнегреческой Эос). 2. В поэзии 19 в.: утренняя заря.
31 Ремарки в этих случаях, согласно авторам, “уточняют время, место, условия и т.п. бытования данного понятия (слова)ˮ [19, с. 16]. Наконец, в этом же словаре используются и служащие целям уточнения комментарии (лексико-семантические комментарии), которые “проясняют сочетаемостный ряд, конкретизируют тематический круг слов, к которым приложимо данное понятие, определяют качественные, количественные и т.п. ограничения на значение слова и обогащают толкование указанием на слово, противоположное по смыслуˮ; в качестве примера подобных комментариев авторы приводят следующие:
32 АФЕЛИЙ ... Наиболее удалённая от Солнца точка орбиты вращающегося вокруг него небесного тела (ср. перигелий); БЕСПРИНЦИПНЫЙ ... Не имеющий моральных принципов, убеждений (противоп.: принципиальный) НАРКОТИКИ... Сильнодействующие вещества, вызывающие в малых дозах эйфорию, в больших – наркотический сон (используются в медицине как болеутоляющие и снотворные средства) и др. [19].
33 Следовательно, в издании [19] его составители используют и пометы, и ремарки, и комментарии, при этом пометы ориентированы на привязку слова профессионально-терминологического характера к научной дисциплине или области деятельности, а ремарки и комментарии – на решение других задач.
34 II. Обратимся теперь к практике использования помет и ремарок непосредственно в словарных статьях изданий [16] и [17].
35 II.1. В словаре [17], как отмечалось выше, специализированные пометы, указывающие на различные науки и области знания (Биол., Мат., Филос., Геогр., Психол. и др.), не применяются, но активно используются ремарки. Бросаются в глаза чрезвычайно многообразные и в то же время разнородные функции ремарок в данном словаре, ср.:
36 II. 1.1. АРТИКУЛЯЦИЯ. В языкознании: работа органов речи при произнесении звука.
37 II.1.2. АССИМИЛЯЦИЯ 2. В языкознании: уподобление, возникновение сходства с другим, соседним звуком, напр. произнесение вместо звонкого б в слове “бабкаˮ глухого звука п [бапка] в результате уподобления по глухости следующему к.
38 II.1.3. ДЕЗАВУИРОВАТЬ. В международном праве: объявить (­влять) о несогласии с действиями доверенного лица (дипломатического представителя) или о лишении его права действовать в дальнейшем от имени своего правительства.
39 II.1.4. ИНТЕРНИРОВАТЬ [тэ] (спец.). 1. В международном праве: лишить (­шать) свободы передвижения и выхода из пределов страны (иностранцев, граждан или суда воюющей страны впредь до окончания войны), а также принудительно задержать (­живать) войска, вступившие на территорию нейтрального государства.
40 II.1.5. МОРФОЛОГИЯ (спец.). 1. В естественных науках: учение о форме и строении организмов или минералов, почв.
41 II.1.6. ТЕКСТ 3. В полиграфии: основная часть печатного набора (без иллюстраций, чертежей, таблиц).
42 II.2.1. ЖГУТИК 2. У низших организмов: орган передвижения в виде нитевидного выроста (спец.).
43 II.2.2. КАПЮШОН 2. У кобры: верхняя часть туловища, при опасности раздуваемая ею в виде диска (спец.).
44 II.2.3. МИМИКРИЯ (спец.). У нек-рых животных и растений: сходство окраски и формы с окружающей средой, способствующее им в борьбе за существование.
45 II.2.4. НАДХВОСТЬЕ (спец.). У птиц: часть оперения на спине около хвоста.
46 II.2.5. СПОНДЕЙ (спец.). В ямбе и хорее: утяжелённая стопа из двух ударных слогов.
47 II.3.1. ВЫСЕМЕНИТЬСЯ (спец.). О растениях: созрев, осыпать семена.
48 II.3.2. ДВУДОМНЫЙ (спец.) О растениях: обладающий цветками обоего пола (пестичными и тычиночными), расположенными на разных особях.
49 II.3.3. ЖИРОВАТЬ 2. О диких животных: нагуливать жир, кормиться или отдыхать в сытом состоянии (спец.). 3. О растениях, побегах: разрастаться в ущерб развитию плодов (спец.).
50 II.3.4. ЛИЦЕВОЙ 3. О старинных рукописях: иллюстрированный, с миниатюрами (спец.).
51 II.3.5. ОСАЖДАТЬСЯ 3. Об атмосферных осадках: падать на землю (спец.).
52 II.3.6. СИЛЛАБИЧЕСКИЙ (спец.). О стихе: основанный на определённом количестве слогов независимо от расположения ударений в словах.
53 II.4.1. ЛЕЧЕБНИК2 (разг.; в речи медиков). Врач-терапевт.
54 II.4.2. ГРАЖДАНКА 2. В речи военных: невоенная, гражданская жизнь (прост.).
55 II.4.3. Груз двестиˮ, груз 200 – в речи военных: отправляемый в тыл гроб с телом погибшего.
56 II.4.4. ЗЕМЛЯ Большая земля (материк или берег материка в речи мореплавателей, жителей острова).
57 II.4.5. ПРАВИ́ЛО 4. В речи охотников: хвост (собаки, волка, лисицы).
58 II.4.6. СТАРИНА. В речи сказителей: эпическое сказание, былина.
59 В самом деле, в примерах II.1.1.–II.1.6. текст ремарки, предшествующий знаку “:ˮ (двоеточия), фактически выражает область знания, в рамках которого используется лексикографируемое слово в данном значении (“В языкознанииˮ, “В международном правеˮ, “В естественных наукахˮ, “В полиграфииˮ); в примерах II.2.1.–II.2.5. функция ремарки совершенно другая – обозначение части (или свойства) номинируемого объекта (“у низших организмовˮ, “у кобрыˮ, “у некоторых животных и растенийˮ, “у птицˮ); в примерах II.3.1.–II.3.6. ремарка, раскрывая ограничения в сочетаемости названного процесса или свойства, выражает соответствующий актант или носителя свойства (“о растенияхˮ, “о диких животныхˮ, “о растениях, побегахˮ, “о старинных рукописяхˮ, “об атмосферных осадкахˮ, “о стихеˮ); наконец, в примерах II.4.1.–II.4.6. ремарка фиксирует метаязыковую информацию об использующих соответствующую номинацию в языке, причем, как правило, в разговорной его разновидности (“В речи медиковˮ, “В речи военныхˮ, “В речи мореплавателейˮ).
60 Подобная разнородность, гетерогенность применения ремарки вряд ли целесообразна. Предпочтительнее предварительное разграничение помет и ремарок и использование помет в одной функции, а ремарок – в другой. Заметим, что приведенные выше примеры II.1.1.–II.1.6. без каких-либо существенных изменений (кроме уточнения тематической области) вполне могли бы не использовать ремарку и выглядеть так:
61 II.1.1´. АРТИКУЛЯЦИЯ Лингв. Работа органов речи при произнесении звука.
62 II.1.2´. АССИМИЛЯЦИЯ 2. Уподобление, возникновение сходства с другим, соседним звуком, напр. произнесение вместо звонкого б в слове “бабкаˮ глухого звука п [бапка] в результате уподобления по глухости следующему к (лингв.).
63 II.1.3´. ДЕЗАВУИРОВАТЬ Юр. Объявить (­влять) о несогласии с действиями доверенного лица (дипломатического представителя) или о лишении его права действовать в дальнейшем от имени своего правительства.
64 II.1.4´. ИНТЕРНИРОВАТЬ [тэ] 1. Лишить (­шать) свободы передвижения и выхода из пределов страны (иностранцев, граждан или суда воюющей страны впредь до окончания войны), а также принудительно задержать (­живать) войска, вступившие на территорию нейтрального государства (юр.).
65 II.1.5´. МОРФОЛОГИЯ (спец.). 1. Учение о форме и строении организмов или минералов, почв (биол., хим.).
66 II.1.6´. ТЕКСТ 3. Основная часть печатного набора (без иллюстраций, чертежей, таблиц) (полигр.).
67 Интересно, что когда в издании [17] описанию подлежит словосочетание, ремарка не используется, а применяется только помета “спец.ˮ, ср.:
68 II.5.1. Красная строка 2) заголовочная строка, имеющая с обеих сторон равные отступы (спец.).
69 II.5.2. Лунные моря (спец.) – большие и тёмные, почти плоские, углублённые участки поверхности Луны.
70 II.5.3. Открытое море (спец.) – морское пространство за пределами территориальных вод какого­н. государства.
71 II.5.4. Закрытое море (спец.) – морское пространство, представляющее собой территориальные воды какого­н. государства.
72 II.5.5. Физическое лицо (спец.) – правоспособный человек.
73 II.5.6. Юридическое лицо (спец.) – самостоятельная организация, обладающая имущественными и другими гражданскими правами и обязанностями.
74 Хотя теоретически, по аналогии с примерами II.1.1.–II.1.6. здесь могло бы и, скорее всего, должно было бы быть:
75 II.5.1´. Красная строка 2) В языкознании, полиграфии: заголовочная строка, имеющая с обеих сторон равные отступы (спец.).
76 II.5.2´. Лунные моря (спец.). В астрономии: большие и тёмные, почти плоские, углублённые участки поверхности Луны.
77 II.5.3´. Открытое море (спец.). В морском деле, в праве: морское пространство за пределами территориальных вод какого­н. государства.
78 II.5.4´. Закрытое море (спец.) – В морском деле, в праве: морское пространство, представляющее собой территориальные воды какого­н. государства.
79 II.5.5´. Физическое лицо (спец.) – В праве: правоспособный человек.
80 II.5.6´. Юридическое лицо (спец.) – В праве: самостоятельная организация, обладающая имущественными и другими гражданскими правами и обязанностями.
81 Однако на практике этого не происходит и описание специальных словосочетаний терминологического и профессионального характера строится по типу II.1.1´.–II.1.6´., а не по типу II.1.1.–II.1.6.
82 Аналогично вышесказанному можно было бы следующим образом трансформировать лексикографическое оформление специальной лексики из второй группы примеров, совершенно не меняя его содержание, но не прибегая к использованию ремарки, а оперируя только пометой:
83 II.2.1´. ЖГУТИК 2. Орган передвижения в виде нитевидного выроста низших организмов (биол.).
84 II.2.2´. КАПЮШОН 2. Верхняя часть туловища кобры, при опасности раздуваемая ею в виде диска (зоол.).
85 II.2.3´. МИМИКРИЯ (Зоол.). Сходство окраски и формы нек-рых животных и растений с окружающей средой, способствующее им в борьбе за существование.
86 II.2.4´. НАДХВОСТЬЕ (Зоол.). Часть оперения на спине около хвоста у птиц.
87 II.2.5´. СПОНДЕЙ (Лит.). Утяжелённая стопа из двух ударных слогов в ямбе и хорее.
88 Интересна также подача вокабул третьей группы. Поучительно в этом отношении сравнение практики словарей [16] и [17]. Для лексикографического представления этой группы слов в словаре [16] ремарка (в привычном ее понимании) не используется, чаще всего она заменяется пояснением в скобках после толкования, ср. словарные статьи тех же лексических единиц:
89 II.3.1´. ВЫСЕМЕНИТЬСЯ. С.х. Рассыпать, обронить семена (о созревшем хлебном растении, о травах).
90 II.3.2´. ДВУДОМНЫЙ. Бот. Такой, у которого мужские и женские цветки помещаются на разных особях (о растениях).
91 II.3.3´. ЖИРОВАТЬ2 1. Кормиться, резвясь, гуляя (о звере, птице, рыбе). 2. Сад. Разрастаться в ущерб плодоношению (о деревьях).
92 II.3.4´. ЛИЦЕВОЙ 4. Спец. Иллюстрированный, с рисунками, миниатюрами (о старинных рукописях).
93 II.3.5´. ОСАЖДАТЬСЯ 2. Падать на землю (об атмосферной влаге).
94 II.3.6´. СИЛЛАБИЧЕСКИЙ. Лит. Основанный на соблюдении определенного количества слогов в строке вне зависимости от расположения в ней ударений (о стихосложении).
95 Фактически здесь то же самое или очень близкое толкование той же самой единицы сопровождается некоторым пояснением, сделанным после толкования и оформленным скобками, что позволяет говорить о еще одной лексикографической функции, которую можно было бы условно назвать актантным пояснением, актантной ремаркой, раскрывающей особенности актантной сочетаемости заголовочного слова (что чаще всего, по понятным причинам, необходимо для прилагательных и глаголов). Мы не будем больше останавливаться на этом вопросе, отметив только что, как и в предыдущих случаях, эта информация носит собственно языковой характер о той или иной лексической единицы в отличие от случаев II.4.1.–II.4.6., когда ремарка фиксирует метаязыковую информацию об использующих эту единицу, являясь таким образом метаязыковой. При этом чаще всего речь идет о разговорном варианте такого использования, ср. “в речи медиковˮ, “в речи военныхˮ, “в речи мореплавателейˮ, и составляющая этой ремарки “В речиˮ сама по себе является металингвистической, в связи с чем представляется, что именно в этой своей функции ремарка наиболее и необходима, и уместна, и незаменима.
96 Обращает на себя внимание еще одна ситуация разнобоя и непоследовательности в лексикографическом описании специальной лексики, когда в одних случаях словарная статья имеет помету или пометы, а в других случаях словарная статья того же заголовочного слова не имеет ни пометы, ни ремарки. Особенно “не повезлоˮ в этом отношении словам религиозной и церковной тематики (широкий круг вопросов словарного представления этой лексики исследуется в работе [23]). Таковы, например, слова всенощная, литургия, месса, откровение, престол, для которых имеем следующие лексикографические представления:
97 II.6.1. МАС: ВСЕ́НОЩНАЯ… Вечерняя церковная служба у православных христиан.
98 СОШ: ВСЕНОЩНАЯ… У православных: церковная предпраздничная вечерняя (иногда продолжающаяся и ночью) служба.
99 II.6.2. МАС: ЛИТУРГИЯ…Главное христианское церковное богослужение.
100 СОШ: ЛИТУРГИЯ… 1. У христиан: утреннее или дневное богослужение, включающее в себя молитвы, песнопения, чтение священных книг, проповеди и другие обрядовые действия.
101 II.6.3. МАС: МЕССА1 … Католическая обедня.
102 СОШ: МЕССА1 … В католической церкви: литургия, включающая чтение молитв, чередующееся с песнопениями или органной музыкой.
103 II.6.4. МАС: ОТКРОВЕНИЕ… 1. Устар. Изъявление, сообщение кому-л., согласно христианским догматам, божественной воли.
104 СОШ: ОТКРОВЕНИЕ…4. В религии: воля божества как истина, открываемая людям.
105 II.6.5. МАС: ОТПЕВАНИЕ… 2. Церковный обряд, совершаемый над покойником.
106 СОШ: ОТПЕВАНИЕ… В христианстве и нек-рых других религиях: погребальный обряд – чтение молитв и пение над телом умершего.
107 II.6.6. МАС: ПРЕСТОЛ… 2. В христианской церкви: высокий четырехугольный стол, стоящий посредине алтаря.
108 СОШ: ПРЕСТОЛ… 2. Высокий стол, стоящий посредине церковного алтаря.
109 II.6.7. МАС: ТАИНСТВО… 2. Религиозный обряд, имеющий, по убеждению верующих, чудодейственную силу, сообщающий особую благодать.
110 СОШ: ТАИНСТВО… В христианстве: церковный обряд, предназначенный для приобщения верующего к божественной благодати.
111 Кроме того, в составе этой группы лексики имеется подгруппа, номинирующая объекты и явления, само существование которых обусловлено “культурным преданиемˮ и эта часть словарного состава также отражается в разных словарях по-разному: в словаре [16] нет никаких помет, а словарь [17] снабжает заголовочное слово ремаркой, ср.:
112 II.6.8. МАС: ПРЕОБРАЖЕНИЕ 2. Один из церковных праздников.
113 СОШ: ПРЕОБРАЖЕНИЕ 2…В православии: двунадесятый праздник в память божественного, в лучах и сиянии, преображения Иисуса Христа перед лицом его учеников (19 августа).
114 II.6.9. МАС: ТРОИЦА... 2. Народное название троицына дня.
115 СОШ: ТРОИЦА… 2. В православии: один из двенадцати (двунадесятых) основных церковных праздников, отмечаемый в 50-й день от Пасхи (Пятидесятница) в память Святой Троицы.
116 II.6.10. МАС: УСПЕНИЕ… 2. Церковный праздник в память смерти богородицы.
117 СОШ: УСПЕНИЕ… 2… В православии: двунадесятый праздник (15/28 августа) в память дня смерти Богородицы.
118 II.6.11. МАС: ШАМАН… Служитель культа, согласно верованиям народов с древним анимистическим мировоззрением, вступающий в общение с духами с целью ограждения людей от их козней и причиняемых ими болезней.
119 СОШ: ШАМАН… У нек-рых народов, сохраняющих веру в духов и в возможность общения с ними посредством ритуальных действий: служитель культа; колдун-знахарь, способный приводить себя в состояние экстаза.
120 III. Таким образом, предварительно можно сформулировать следующие выводы.
121 III.1. Представленный обзор используемых в толковых словарях разъяснений относительно пояснений к отдельным словам и значениям слов профессионального и терминологического характера, а также само использование этих пояснений свидетельствует о том, что в них представлены разнообразные типы этих пояснений – пометы, ремарки, комментарии, конкретизаторы. Можно полагать, что пометы имеют наиболее краткую, более нормализованную форму и более регулярное использование, что позволяет предусмотреть их списочную фиксацию для всего словарного состава; ремарки обычно словесно более распространены, в своих формулировках более свободны по способу выражения и условиям своего применения; наконец, комментарии еще более индивидуальны и словесно протяженны и разнообразны.
122 В целом же лексикографическая терминология этих пояснений и их функций весьма слабо разработаны, и сами понятия пометы, ремарки, комментария не терминологизированы, строго не дифференцированы и не ориентированы на лексикографическое представление информации о слове различного типа. Все это приводит к непоследовательности и чрезвычайной пестроте подачи одних и тех – по смысловой функции! – пояснений и, наоборот, одинаковых по способу представления самых разных – по смысловой функции! – пояснений. Эта непоследовательность и пестрота проявляются не только в различных словарях, но даже в пределах одного словаря.
123 III.2. Анализ лексикографического материала показывает, что целесообразно различать, по крайней мере, три вида пояснений, с разной стороны характеризующих лексику терминологического и профессионального типа, достаточно широко используемую в общем языке. К таковым относятся:
124 а) пояснения, характеризующие области знания, в письменных и устных текстах которых эта лексика преимущественно используется, например, арх. (архитектура), бот. (ботаника), лит. (литература), психол. (психология), филос. (философия) и т.п.
125 б) пояснения, характеризующие лиц, пишущих или говорящих на соответствующие темы и использующих эту лексику, например, в речи военных, в речи охотников, в речи рыбаков и т.п.
126 в) пояснения, характеризующие статус существования той реалии, которая обозначена соответствующим словом, например, в народных поверьях, в древнегреческой мифологии, в иудаизме и т.п.
127 Опираясь на уже имеющиеся традиции, использование пометы целесообразно сориентировать на ту или иную область знания, дисциплину или тематическую область, в которых сформировалась своя терминология для обозначения специальных понятий, а список таких областей знания составителю словаря желательно предварительно сформировать до составления словарного описания слов (что не исключает его корректировок в ходе разработки словаря). Явление терминологичности слова какой-либо дисциплины или тематической области следует положить в основу использования лексикографической пометы, фиксирующей эту дисциплину или область знания.
128 Привлечение ремарки к лексикографическому описанию слова в принципе должно ориентироваться на другое языковое явление – она должна раскрывать использование слова той или иной социальной (часто, хотя и не всегда, профессиональной) группой. Соответственно ремарка называет не область знания, но бóльшую или меньшую группу лиц, использующую данное специальное обозначение: автомобилистов, любителей рыбной ловли или охоты, заядлых спортивных болельщиков, филателистов или филокартистов и т.п.11.
11. Разумеется, социальный характер объединения группы лиц, как-то связан, коррелирует с теми или иными специальными знаниями, которыми соответствующие лица обладают, а через них – и со специальными понятиями и с их обозначениями. Однако фактор привязки к специальному понятию в этих случаях вторичен, не является “системно подавляющимˮ (как в развитых науках), а в отдельных случаях вообще не действует.
129 Наконец, обращение к возможностям комментария рационально в случаях наибольшей индивидуальности использования языковой единицы профессионального и терминологического характера, которая обусловлена хронологическими и локативными пределами ее употребления, особых ситуаций ее функционирования, статус существования обозначаемого и др.
130 Дело, однако, не столько собственно в недостатках лексикографической терминологии сколько в разграничении свойств слова и в последовательном отражении этих свойств в лексикографической практике. Впрочем, предложенное разграничение помет, ремарок и комментариев является крайне желательным при сохранении номинаций “пометаˮ, “ремаркаˮ и “комментарийˮ. Так, можно было бы, сохраняя традицию использования лексикографической терминологии, все пояснения относительно сферы знания, в которой функционирует специальное слово называть пометами с функциональными уточнениями и говорить о помете области знания, о ремарке относительно использующего данное (профессионально-терминологическое) слово и о комментарии статуса существования (поименованного).
131 Другое, вполне удовлетворительное, решение могло бы состоять в том, что принимается более узкий терминологический фонд лексикографии, слова “ремаркаˮ и “комментарийˮ не причисляются к лексикографической терминологии, а все рассмотренные пояснения именуются пометами, но сами пометы имеют дополнительные атрибуты и делятся на пометы области знания, пометы использующего слово и пометы статуса существования поименованного. Далее мы пользуемся и той, и другой терминологией, а самым важным оказывается факт функционального разграничения принятых пояснений.
132 III.3. Если исходить из сказанного, то для пояснений к лексике рассматриваемого типа можно предложить достаточно единообразные следующие формулировки.
133 Так, для помет области знания (собственно помет) можно рекомендовать помещенные в круглых скобках привычные графически выделенные курсивом сокращенные наименования наук, дисциплин, областей знания, например, (Авиа), (Биол.), (Ист.), (Лингв.), (Мат.), (Мед.), (Театр.), (Экон.) и т.п. Для помет использующего слово (для ремарок), вместо достаточно привычной также помещаемой в круглых скобках формулировки (В речи…) или (В профессиональной речи…) (например, (В речи военных), (В речи журналистов), (В речи медиков) и т.п.) мы выбираем упомянутую выше помету разг. (разговорное). В сочетании с указанием на область знания или деятельности помета разг. чаще всего дает представление и о сфере распространения заголовочного слова, и об использующем данное слово. Наконец, для помет статуса существования поименно-ванного (для комментариев) можно использовать формулировку, начинающуюся со слова согласно…, например, согласно античной мифологии, согласно иудаизму, согласно православию, согласно русским народным поверьям, согласно христианству и т.п. В последнем случае, однако, необходимо различать события и “вещиˮ, существующие в рамках религиозной доктрины, мифа, поверья, зафиксированные общеизвестным, религиозно и культурно значимым повествованием, и безусловно существующие и функционирующие конкретные реалии, связанные с соответствующей религией, мифом, поверьем, повествованием. Так, помета статуса существования необходима для словарных статей языковых единиц Нагорная проповедь, Преображение (Господне), (Святая) Троица, хиджра, чакра. По всей вероятности, о словах этого типа в работе [24, с. 78] говорится: “можно напомнить, что, когда от лексикографа требуется соблюдение мировоззренческого нейтралитета, на помощь могут прийти такие обороты, как например, согласно христианскому вероучению и т.п.ˮ. Однако лексические единицы, например, амвон, кипа, конфирмация, миро, просфора, сутана, часослов и др. подобных оборотов в качестве помет статуса существования (или им эквивалентных ремарок) не требуют.
134 Система пояснений, реализующая в толковом словаре эти рекомендации, как представляется, могла бы в целом достаточно последовательно выглядеть так:
135 1.
136 ВОСПРИЯ́ТИЕ, -я, ср. Филос., психол. Отражение в сознании действующих на органы чувств предметов и явлений материального мира, включающее в себя понимание и осмысление их на основе предшествующего опыта;
137 ПА́ТИНА и ПАТИ́НА, -ы, ж. Иск., археол. Пленка различных оттенков, образующаяся на поверхности изделий из меди, бронзы, латуни естественным способом (при окислении металлов) или в результате специальной обработки «под бронзуˮ;
138 РЕМЕ́ЙК и РИМЕ́ЙК, -а, м. Кино. Новая версия или интерпретация уже существующих произведений (фильма, мультфильма и т.п.);
139 ТРИ́ПТИХ, -а, м. Лит., иск. Композиция из трех «частейˮ, объединенных общей идеей, темой, замыслом или сюжетом, которую составляют три картины, рисунка и т.п. или три литературных произведения – стихотворения, прозаических отрывка, спектакля из трех пьес и т.п.
140 2.
141 ЗАВИСА́НИЕ, -я, ср. Инф., разг. Состояние вычислительной системы, программы, при котором они перестают реагировать на команды или запросы извне и выдавать результаты в соответствии с ними;
142 СБО́РНИК, -а, м. Спорт., разг. Член команды, выступающий за сборную страны;
143 ТЕНЕВА́Я ЭКОНО́МИКА Экон., разг. Нелегальная экономическая деятельность, находящаяся вне государственного и общественного контроля и учета.
144 3. ПРЕОБРАЖЕ́НИЕ ГОСПО́ДНЕ (все слова с Прописной буквы) Рел., церк. Согласно христианству, чудесное преображения Иисуса Христа перед ближайшими его учениками, а также один из двенадцати (двунадесяти) праздников, отмечаемый в честь этого события в конце лета и сопровождаемый освящением плодов нового урожая.
145 СТРА́ШНЫЙ СУД (С в первом слове Прописная). Рел. Согласно некоторым религиям (христианству, исламу, иудаизму), ожидающий людей после конца света Божий суд, по решению которого праведники получат место в раю, а грешники – в аду;
146 ТРО́ИЦА, -ы, ж (Т – Прописная). 1. Рел., церк. Согласно христианству, триединый Бог, существующий в трех лицах (ипостасях): Отец, Сын, Святой Дух, а также связанный с этим один из двенадцати (двунадесяти) праздников, отмечаемый в определенный день после Пасхи;
147 ХИ́ДЖРА, -ы, ж. Рел., ист. Согласно исламу, переселение пророка Мухаммеда и первых мусульман из Мекки в Медину, произошедшее, вероятно, в сентябре 622 г., а также календарь, ведущий отсчет лет с этого события и существующий в двух формах – солнечной хиджры и лунной хиджры;
148 ТА́НТРА, -ы, ж. Рел. Согласно буддизму, духовная практика, включающая в себя систему специальных техник, направленных на расширение границ сознания и самосовершенствование.

Библиография

1. Сороколетов Ф.П. Смысловая характеристика терминов в толковых словарях // Лексиграфический сборник. Вып. V. М., 1962. C. 126–131.

2. Емельянова О.Н. О ремарках в толковых словарях // Русская речь. 2004. № 4. C. 74–75.

3. Емельянова О.Н. Стилистическая информация в толковом словаре (аналитический обзор проблематики). Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2013. 315 с.

4. Емельянова О.Н. Стилистический комментарий и энциклопедические ремарки в толковых словарях русского языка // Вестник Красноярского государственного педагогического ун-та им. В.П. Астафьева. Филологические науки. Языкознание. 2019. № 1 (47). С. 121–129.

5. Круглов В.М., Истратий В.В., Гамирова Д.Р., Каплан Е.Д. Нормативно-стилистические пометы в толковых академических словарях русского языка / Под общ. ред. В.М. Круглова. СПб.: Нестор-История, 2015. 442 с.

6. Крысин Л.П. Терминологическая лексика в современных лингвистических словарях // Терминология и знание: Мат-лы II Межд. симпозиума. М., 2010. С. 54–62.

7. Крысин Л.П. Специальный термин в качестве объекта описания в толковом словаре // Крысин Л.П. Рассказы о русских словарях: книга для учащихся. М., 2011. С. 67–74.

8. Скляревская Г.Н. Еще раз о проблемах лексикографической стилистики // Вопросы языкознания. 1988. № 3. C. 84–97.

9. Сороколетов Ф.П. О месте производственной терминологии в толковом словаре русского языка // Лексикографический сборник. Вып. I. М., 1957. С. 121–134.

10. Сороколетов Ф.П. Специальная терминология в толковом словаре. Отбор терминов // Научно-техническая терминология. Вып. 11. М., 1976. С. 1–8.

11. Шелов С.Д., Цумарев А.Э. Пометы как элементы описания языковых единиц терминологического и профессионального характера (на материале Малого академического словаря русского языка) // Русский язык в культурно-историческом измерении. Посвящается 200-летию Я.К. Грота. Тезисы докл. III Межд. конф. “Культура русской речиˮ. М.: ИРЯ РАН, 2012. С. 224–228.

12. Цумарев А.Э. Об усовершенствовании маркирования специальной лексики в толковых словарях // Терминология и знание: Мат-лы IV Межд. симпозиума. М., 2014. С. 268–282.

13. Цумарев А.Э. Какой быть словарной статье словаря социально значимой специальной лексики // Терминология и знание: Мат-лы V Межд. симпозиума. М., 2017. С. 255–273.

14. БАС-1 – Словарь современного русского литературного языка / Гл. ред. В.И. Чернышев. Т. 1–17. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1948–1965.

15. БАС-3 – Большой академический словарь русского языка / Под ред. А.С. Герда. М., СПб.: Наука, 2004 (продолжающееся издание).

16. МАС – Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд. стереотип. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.

17. СОШ – Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1997. 944 с.

18. БАС-2 – Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. Т. 1–7. М.: Русский язык, 1991.

19. БТСК – Большой толковый словарь русского языка / РАН. Ин-т лингв. исслед.; сост., гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1534 с.

20. СУ – Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Сов. энцикл.; ОГИЗ, 1935–1940.

21. ТСС – Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 699 с.

22. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. “Окказиональныеˮ пометы в “Словаре русского языка” С.И. Ожегова. К определению места безэквивалентной и фоновой лексики в современном русском литературном языке) // Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Индрик, 2005. 215 с.

23. Цумарев А.Э., Шестакова Л.Л., Людоговский Л.Б. Религиозная лексика в толковом словаре: культурно-речевой аспект // Русская речь. 2019. № 6. С. 45–57.

24. Цумарев А.Э. Толкование единиц религиозной лексики в общем толковом словаре русского языка // Русская речь. 2020. № 5. С. 70–84.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести