English
English
en
Русский
ru
About
Archive
Contact
Везде
Везде
Author
Title
Text
Keywords
Искать
Home
>
Issue 4
>
RUSSIAN LITERATURE IN THE SOVIET ERA: IN HONOR OF F. A. ABRAMOV’S 100thANNIVERSARY FOURTH RESEARCH SEMINAR
RUSSIAN LITERATURE IN THE SOVIET ERA: IN HONOR OF F. A. ABRAMOV’S 100thANNIVERSARY FOURTH RESEARCH SEMINAR
Table of contents
Annotation
Estimate
Publication content
References
Comments
Share
Metrics
RUSSIAN LITERATURE IN THE SOVIET ERA: IN HONOR OF F. A. ABRAMOV’S 100thANNIVERSARY FOURTH RESEARCH SEMINAR
4
RUSSIAN LITERATURE IN THE SOVIET ERA: IN HONOR OF F. A. ABRAMOV’S 100thANNIVERSARY FOURTH RESEARCH SEMINAR
Nataliia Prozorova
Annotation
PII
S013160950012919-4-1
Publication type
Theses
Status
Published
Authors
Nataliia Prozorova
Send message
Occupation: Senior Researcher
Affiliation:
Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom), Russian Academy of Sciences
Address: Russian Federation,
Edition
Issue 4
Pages
292-294
Abstract
Meeting Abstract
Received
06.12.2020
Date of publication
08.12.2020
Number of purchasers
16
Views
347
Readers community rating
0.0
(0 votes)
Cite
Download pdf
Download JATS
GOST
Prozorova N. RUSSIAN LITERATURE IN THE SOVIET ERA: IN HONOR OF F. A. ABRAMOV’S 100thANNIVERSARY FOURTH RESEARCH SEMINAR // Russian literature. – 2020. – Issue 4 C. 292-294 . URL: https://ruslitras.ru/s013160950012919-4-1/?version_id=52702. DOI: 10.31860/0131-6095-2020-4-292-294
MLA
Prozorova, Nataliia "RUSSIAN LITERATURE IN THE SOVIET ERA: IN HONOR OF F. A. ABRAMOV’S 100thANNIVERSARY FOURTH RESEARCH SEMINAR."
Russian literature.
4 (2020).:292-294. DOI: 10.31860/0131-6095-2020-4-292-294
APA
Prozorova N. (2020). RUSSIAN LITERATURE IN THE SOVIET ERA: IN HONOR OF F. A. ABRAMOV’S 100thANNIVERSARY FOURTH RESEARCH SEMINAR.
Russian literature.
no. 4, pp.292-294 DOI: 10.31860/0131-6095-2020-4-292-294
Publication content
1
DOI: 10.31860/0131-6095-2020-4-292-294
DOI: 10.31860/0131-6095-2020-4-292-294
DOI: 10.31860/0131-6095-2020-4-292-294
2
ЧЕТВЕРТЫЙ НАУЧНЫЙ СЕМИНАР «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СОВЕТСКУЮ ЭПОХУ: К 100-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ Ф. А. АБРАМОВА»
<strong>ЧЕТВЕРТЫЙ НАУЧНЫЙ СЕМИНАР «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СОВЕТСКУЮ ЭПОХУ: К 100-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ Ф. А. АБРАМОВА»</strong>
<strong>ЧЕТВЕРТЫЙ НАУЧНЫЙ СЕМИНАР «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СОВЕТСКУЮ ЭПОХУ: К 100-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ Ф. А. АБРАМОВА»</strong>
3
Четвертый научный семинар «Русская литература в советскую эпоху: к 100-летию со дня рождения Ф. А. Абрамова» состоялся в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН 5 марта 2020 года. Семинар проходил в рамках юбилейных мероприятий, посвященных памяти Федора Абрамова, писателя традиционалистской школы, зачинателя «деревенской прозы». Говоря о мировом значении его литературного наследия, Н. А. Прозорова обозначила основные направления в изучении творчества писателя. Она отметила онтологический интерес гуманитариев к герою абрамовской прозы — человеку как частице бытия и природы, подчеркнула важность осмысления христианских образов, сюжетов и мотивов древнерусской литературы, проявившихся в произведениях «ленинградского деревенщика». Среди современных разысканий ведущая выделила работы по архетипике, мифопоэтике и литературному фольклоризму наследия Абрамова, а также сказала, что творчество писателя изучается как северный текст. Помимо актуальной поэтики Прозорова обратила внимание на важность биографических штудий и написания творческой биографии Абрамова с опорой на неизвестные историко-культурные архивные источники.
Четвертый научный семинар «Русская литература в советскую эпоху: к 100-летию со дня рождения Ф. А. Абрамова» состоялся в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН 5 марта 2020 года. Семинар проходил в рамках юбилейных мероприятий, посвященных памяти Федора Абрамова, писателя традиционалистской школы, зачинателя «деревенской прозы». Говоря о мировом значении его литературного наследия, Н. А. Прозорова обозначила основные направления в изучении творчества писателя. Она отметила онтологический интерес гуманитариев к герою абрамовской прозы — человеку как частице бытия и природы, подчеркнула важность осмысления христианских образов, сюжетов и мотивов древнерусской литературы, проявившихся в произведениях «ленинградского деревенщика». Среди современных разысканий ведущая выделила работы по архетипике, мифопоэтике и литературному фольклоризму наследия Абрамова, а также сказала, что творчество писателя изучается как северный текст. Помимо актуальной поэтики Прозорова обратила внимание на важность биографических штудий и написания творческой биографии Абрамова с опорой на неизвестные историко-культурные архивные источники.
Четвертый научный семинар «Русская литература в советскую эпоху: к 100-летию со дня рождения Ф. А. Абрамова» состоялся в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН 5 марта 2020 года. Семинар проходил в рамках юбилейных мероприятий, посвященных памяти Федора Абрамова, писателя традиционалистской школы, зачинателя «деревенской прозы». Говоря о мировом значении его литературного наследия, Н. А. Прозорова обозначила основные направления в изучении творчества писателя. Она отметила онтологический интерес гуманитариев к герою абрамовской прозы — человеку как частице бытия и природы, подчеркнула важность осмысления христианских образов, сюжетов и мотивов древнерусской литературы, проявившихся в произведениях «ленинградского деревенщика». Среди современных разысканий ведущая выделила работы по архетипике, мифопоэтике и литературному фольклоризму наследия Абрамова, а также сказала, что творчество писателя изучается как северный текст. Помимо актуальной поэтики Прозорова обратила внимание на важность биографических штудий и написания творческой биографии Абрамова с опорой на неизвестные историко-культурные архивные источники.
4
На заседании присутствовала племянница писателя Г. М. Абрамова, которую участники семинара и гости приветствовали аплодисментами.
На заседании присутствовала племянница писателя Г. М. Абрамова, которую участники семинара и гости приветствовали аплодисментами.
На заседании присутствовала племянница писателя Г. М. Абрамова, которую участники семинара и гости приветствовали аплодисментами.
5
Е. И. Якубовская (Санкт-Петербург) выступила с докладом «Фольклорные записи Ф. Абрамова 1939 года и творческая лаборатория писателя (по материалам Пушкинского Дома)». Сообщение базировалось на фольклорных записях, сделанных Абрамовым в 1939 году и хранящихся в Рукописном отделе ИРЛИ. Докладчица обозначила состав Пинежской коллекции (всего более 300 произведений, среди которых былина, исторические, рекрутские и солдатские, лирические и свадебные, плясовые и игровые песни, частушки, заговоры, похоронные и свадебные причитания) и отметила профессиональный подход молодого собирателя к материалу: широкий охват местного репертуара, полноту передачи традиции, художественную ценность записанных текстов и вариантов. В центре сообщения было аналитическое прочтение ранних редакций романа «Две зимы и три лета», включающих описание похорон Трофима Лобанова, изъятое в свое время по цензурным соображениям. Якубовская обратила внимание слушателей на то, что в причет Александры (дочери Трофима) Абрамов ввел ключевые «уставные» строки, записанные им в 1939 году от односельчанки Е. А. Постниковой, и показала, как причитание по отцу разрастается в крупную драматическую сцену, где писатель воссоздает плач, вполне традиционный по лексике, композиции и типологически точным образам. Вдохновенный текст был опубликован вдовой писателя Л. В. Крутиковой. Выступление Якубовской сопровождалось исполнением причитаний и вызвало живой интерес в зале.
Е. И. Якубовская (Санкт-Петербург) выступила с докладом «Фольклорные записи Ф. Абрамова 1939 года и творческая лаборатория писателя (по материалам Пушкинского Дома)». Сообщение базировалось на фольклорных записях, сделанных Абрамовым в 1939 году и хранящихся в Рукописном отделе ИРЛИ. Докладчица обозначила состав Пинежской коллекции (всего более 300 произведений, среди которых былина, исторические, рекрутские и солдатские, лирические и свадебные, плясовые и игровые песни, частушки, заговоры, похоронные и свадебные причитания) и отметила профессиональный подход молодого собирателя к материалу: широкий охват местного репертуара, полноту передачи традиции, художественную ценность записанных текстов и вариантов. В центре сообщения было аналитическое прочтение ранних редакций романа «Две зимы и три лета», включающих описание похорон Трофима Лобанова, изъятое в свое время по цензурным соображениям. Якубовская обратила внимание слушателей на то, что в причет Александры (дочери Трофима) Абрамов ввел ключевые «уставные» строки, записанные им в 1939 году от односельчанки Е. А. Постниковой, и показала, как причитание по отцу разрастается в крупную драматическую сцену, где писатель воссоздает плач, вполне традиционный по лексике, композиции и типологически точным образам. Вдохновенный текст был опубликован вдовой писателя Л. В. Крутиковой. Выступление Якубовской сопровождалось исполнением причитаний и вызвало живой интерес в зале.
Е. И. Якубовская (Санкт-Петербург) выступила с докладом «Фольклорные записи Ф. Абрамова 1939 года и творческая лаборатория писателя (по материалам Пушкинского Дома)». Сообщение базировалось на фольклорных записях, сделанных Абрамовым в 1939 году и хранящихся в Рукописном отделе ИРЛИ. Докладчица обозначила состав Пинежской коллекции (всего более 300 произведений, среди которых былина, исторические, рекрутские и солдатские, лирические и свадебные, плясовые и игровые песни, частушки, заговоры, похоронные и свадебные причитания) и отметила профессиональный подход молодого собирателя к материалу: широкий охват местного репертуара, полноту передачи традиции, художественную ценность записанных текстов и вариантов. В центре сообщения было аналитическое прочтение ранних редакций романа «Две зимы и три лета», включающих описание похорон Трофима Лобанова, изъятое в свое время по цензурным соображениям. Якубовская обратила внимание слушателей на то, что в причет Александры (дочери Трофима) Абрамов ввел ключевые «уставные» строки, записанные им в 1939 году от односельчанки Е. А. Постниковой, и показала, как причитание по отцу разрастается в крупную драматическую сцену, где писатель воссоздает плач, вполне традиционный по лексике, композиции и типологически точным образам. Вдохновенный текст был опубликован вдовой писателя Л. В. Крутиковой. Выступление Якубовской сопровождалось исполнением причитаний и вызвало живой интерес в зале.
6
Доклад «Трансформация „георгиевского комплекса“ в тетралогии Ф. Абрамова „Братья и сестры“» Н. В. Ковтун (Красноярск) был построен на осмыслении литературного архетипа «двойничества» и его реализации в центральном произведении писателя. Было обращено внимание на ключевые образы тетралогии — Михаила Пряслина и Егорши Ставрова-Суханова, воплощающие в первых романах «близнечную пару», а затем реализующие эсхатологическую русскую модель двойников-антагонистов. По мнению докладчицы, художественно переработанный в тетралогии сюжет о Егории Храбром, усвоенный писателем вместе с севернорусской крестьянской культурой и народным православием, предлагает еще один вариант двойничества: Георгий Победоносец и Егорий-бедоносец («худой Егорка»). Его рассмотрение было дано в широком семантическом поле, с анализом сложного комплекса национальных мотивов и образов, закрепленных в исторической памяти народа.
Доклад «Трансформация „георгиевского комплекса“ в тетралогии Ф. Абрамова „Братья и сестры“» Н. В. Ковтун (Красноярск) был построен на осмыслении литературного архетипа «двойничества» и его реализации в центральном произведении писателя. Было обращено внимание на ключевые образы тетралогии — Михаила Пряслина и Егорши Ставрова-Суханова, воплощающие в первых романах «близнечную пару», а затем реализующие эсхатологическую русскую модель двойников-антагонистов. По мнению докладчицы, художественно переработанный в тетралогии сюжет о Егории Храбром, усвоенный писателем вместе с севернорусской крестьянской культурой и народным православием, предлагает еще один вариант двойничества: Георгий Победоносец и Егорий-бедоносец («худой Егорка»). Его рассмотрение было дано в широком семантическом поле, с анализом сложного комплекса национальных мотивов и образов, закрепленных в исторической памяти народа.
Доклад «Трансформация „георгиевского комплекса“ в тетралогии Ф. Абрамова „Братья и сестры“» Н. В. Ковтун (Красноярск) был построен на осмыслении литературного архетипа «двойничества» и его реализации в центральном произведении писателя. Было обращено внимание на ключевые образы тетралогии — Михаила Пряслина и Егорши Ставрова-Суханова, воплощающие в первых романах «близнечную пару», а затем реализующие эсхатологическую русскую модель двойников-антагонистов. По мнению докладчицы, художественно переработанный в тетралогии сюжет о Егории Храбром, усвоенный писателем вместе с севернорусской крестьянской культурой и народным православием, предлагает еще один вариант двойничества: Георгий Победоносец и Егорий-бедоносец («худой Егорка»). Его рассмотрение было дано в широком семантическом поле, с анализом сложного комплекса национальных мотивов и образов, закрепленных в исторической памяти народа.
7
О. Д. Трушин (Москва) выступил с сообщением «„И где гарантия, что с нами ничего не случится?“: завещание Ф. Абрамова, написанное в разгар травли А. Солженицына». Докладчик обратился к эпизоду биографии Абрамова 1972 года, когда писатель предложил к публикации в «Новый мир» роман «Пути-перепутья», получил отказ, и лишь при содействии Н. П. Демичева третья книга тетралогии была опубликована в журнале. В 1973 году началась газетная кампания против А. И. Солженицына и академика А. Д. Сахарова, обвинявшихся в клевете на государственный и общественный строй. После публикации коллективного письма членов Академии наук, осуждавших поведение Сахарова, 31 августа 1973 года «Правда» напечатала аналогичное по содержанию письмо советских писателей; фамилии Абрамова среди подписавших не было. Гражданская позиция писателя имела резонанс: печать его произведений была остановлена, в адрес Абрамова стали поступать угрозы. В сложившейся обстановке, опасаясь за свою жизнь, 15 октября 1973 года писатель составил завещание, сделав распоряжения на случай внезапной гибели. Трушин познакомил участников семинара с текстом завещания и отметил, что возникшее напряжение помог снять Демичев, встретившийся с Абрамовым 1 ноября 1973 года.
О. Д. Трушин (Москва) выступил с сообщением «„И где гарантия, что с нами ничего не случится?“: завещание Ф. Абрамова, написанное в разгар травли А. Солженицына». Докладчик обратился к эпизоду биографии Абрамова 1972 года, когда писатель предложил к публикации в «Новый мир» роман «Пути-перепутья», получил отказ, и лишь при содействии Н. П. Демичева третья книга тетралогии была опубликована в журнале. В 1973 году началась газетная кампания против А. И. Солженицына и академика А. Д. Сахарова, обвинявшихся в клевете на государственный и общественный строй. После публикации коллективного письма членов Академии наук, осуждавших поведение Сахарова, 31 августа 1973 года «Правда» напечатала аналогичное по содержанию письмо советских писателей; фамилии Абрамова среди подписавших не было. Гражданская позиция писателя имела резонанс: печать его произведений была остановлена, в адрес Абрамова стали поступать угрозы. В сложившейся обстановке, опасаясь за свою жизнь, 15 октября 1973 года писатель составил завещание, сделав распоряжения на случай внезапной гибели. Трушин познакомил участников семинара с текстом завещания и отметил, что возникшее напряжение помог снять Демичев, встретившийся с Абрамовым 1 ноября 1973 года.
О. Д. Трушин (Москва) выступил с сообщением «„И где гарантия, что с нами ничего не случится?“: завещание Ф. Абрамова, написанное в разгар травли А. Солженицына». Докладчик обратился к эпизоду биографии Абрамова 1972 года, когда писатель предложил к публикации в «Новый мир» роман «Пути-перепутья», получил отказ, и лишь при содействии Н. П. Демичева третья книга тетралогии была опубликована в журнале. В 1973 году началась газетная кампания против А. И. Солженицына и академика А. Д. Сахарова, обвинявшихся в клевете на государственный и общественный строй. После публикации коллективного письма членов Академии наук, осуждавших поведение Сахарова, 31 августа 1973 года «Правда» напечатала аналогичное по содержанию письмо советских писателей; фамилии Абрамова среди подписавших не было. Гражданская позиция писателя имела резонанс: печать его произведений была остановлена, в адрес Абрамова стали поступать угрозы. В сложившейся обстановке, опасаясь за свою жизнь, 15 октября 1973 года писатель составил завещание, сделав распоряжения на случай внезапной гибели. Трушин познакомил участников семинара с текстом завещания и отметил, что возникшее напряжение помог снять Демичев, встретившийся с Абрамовым 1 ноября 1973 года.
8
В докладе «„Его устами говорила правда“: нравственно-этические уроки Ф. А. Абрамова
»
В. П. Муромский (Санкт-Петербург) задался целью определить место писателя среди современников и единомышленников. Исследователь затронул вопрос о понимании Абрамовым своей миссии (писать правду), проанализировал его публицистику (статьи «Люди колхозной деревни в послевоенной прозе» и «Чем живем-кормимся?»), народные характеры тетралогии и отметил феномен автора, в котором крестьянские «корни» органически соединились с рефлексией, свойственной русскому интеллигенту.
В докладе «„Его устами говорила правда“: нравственно-этические уроки Ф. А. Абрамова<strong>» </strong>В. П. Муромский (Санкт-Петербург) задался целью определить место писателя среди современников и единомышленников. Исследователь затронул вопрос о понимании Абрамовым своей миссии (писать правду), проанализировал его публицистику (статьи «Люди колхозной деревни в послевоенной прозе» и «Чем живем-кормимся?»), народные характеры тетралогии и отметил феномен автора, в котором крестьянские «корни» органически соединились с рефлексией, свойственной русскому интеллигенту.
В докладе «„Его устами говорила правда“: нравственно-этические уроки Ф. А. Абрамова<strong>» </strong>В. П. Муромский (Санкт-Петербург) задался целью определить место писателя среди современников и единомышленников. Исследователь затронул вопрос о понимании Абрамовым своей миссии (писать правду), проанализировал его публицистику (статьи «Люди колхозной деревни в послевоенной прозе» и «Чем живем-кормимся?»), народные характеры тетралогии и отметил феномен автора, в котором крестьянские «корни» органически соединились с рефлексией, свойственной русскому интеллигенту.
9
Сообщение Т. В. Игошевой (Санкт-Петербург) «Репутация М. Зенкевича в 1930-е годы: проблема литературного самоопределения» было посвящено творческой стратегии поэта-акмеиста М. А. Зенкевича в советское время. Поэт-экспериментатор, автор поэтического сборника «Дикая порфира» (1912) заново вписывал себя в пореволюционный литературный процесс. Общественно-политическая жизнь конца 1920-х — 1930-х годов предъявляла к уже сформировавшемуся имиджу писателя советской республики новые требования, в угоду которым стремление бывшего акмеиста
быть
оригинальным сменилось желанием
казаться
типичным советским писателем. По мнению докладчицы, сложность положения Зенкевича заключалась в том, что собственное литературное творчество он разделил надвое. С одной стороны, поэт был вынужден участвовать в процессе выполнения «соцзаказа»: создавать образы «обновленной, преобразованной жизни», вспоминать о героях «народной вольницы», предшествовавшей революции 1917 года, участвовать в сочинении «новой календарной поэзии» и т. д. С другой стороны, созданная в 1930-е годы лирика «для себя», которая в совокупности образовала оригинальный, но при этом скрытый от читателей мир, не соответствовала идеологическим и эстетическим установкам эпохи. Игошева отметила, что одна из причин «раздвоения» поэта заключалась в том, что Зенкевич никогда не брал на себя полномочий «водителя», «воспитателя», «учителя» и не причислял себя к «инженерам человеческих душ». Роль «поэта-трибуна», «поэта-оратора», смоделированная Маяковским, была также неприемлема для Зенкевича, считавшего поэзию частным делом. Эпоха навязывала писателю публичный и социально активный образ действия, который не совпадал с представлениями автора «Дикой порфиры» о роли поэта и поэзии. Цитируя произведения
Сообщение Т. В. Игошевой (Санкт-Петербург) «Репутация М. Зенкевича в 1930-е годы: проблема литературного самоопределения» было посвящено творческой стратегии поэта-акмеиста М. А. Зенкевича в советское время. Поэт-экспериментатор, автор поэтического сборника «Дикая порфира» (1912) заново вписывал себя в пореволюционный литературный процесс. Общественно-политическая жизнь конца 1920-х — 1930-х годов предъявляла к уже сформировавшемуся имиджу писателя советской республики новые требования, в угоду которым стремление бывшего акмеиста <em>быть </em>оригинальным сменилось желанием <em>казаться </em>типичным советским писателем. По мнению докладчицы, сложность положения Зенкевича заключалась в том, что собственное литературное творчество он разделил надвое. С одной стороны, поэт был вынужден участвовать в процессе выполнения «соцзаказа»: создавать образы «обновленной, преобразованной жизни», вспоминать о героях «народной вольницы», предшествовавшей революции 1917 года, участвовать в сочинении «новой календарной поэзии» и т. д. С другой стороны, созданная в 1930-е годы лирика «для себя», которая в совокупности образовала оригинальный, но при этом скрытый от читателей мир, не соответствовала идеологическим и эстетическим установкам эпохи. Игошева отметила, что одна из причин «раздвоения» поэта заключалась в том, что Зенкевич никогда не брал на себя полномочий «водителя», «воспитателя», «учителя» и не причислял себя к «инженерам человеческих душ». Роль «поэта-трибуна», «поэта-оратора», смоделированная Маяковским, была также неприемлема для Зенкевича, считавшего поэзию частным делом. Эпоха навязывала писателю публичный и социально активный образ действия, который не совпадал с представлениями автора «Дикой порфиры» о роли поэта и поэзии. Цитируя произведения
Сообщение Т. В. Игошевой (Санкт-Петербург) «Репутация М. Зенкевича в 1930-е годы: проблема литературного самоопределения» было посвящено творческой стратегии поэта-акмеиста М. А. Зенкевича в советское время. Поэт-экспериментатор, автор поэтического сборника «Дикая порфира» (1912) заново вписывал себя в пореволюционный литературный процесс. Общественно-политическая жизнь конца 1920-х — 1930-х годов предъявляла к уже сформировавшемуся имиджу писателя советской республики новые требования, в угоду которым стремление бывшего акмеиста <em>быть </em>оригинальным сменилось желанием <em>казаться </em>типичным советским писателем. По мнению докладчицы, сложность положения Зенкевича заключалась в том, что собственное литературное творчество он разделил надвое. С одной стороны, поэт был вынужден участвовать в процессе выполнения «соцзаказа»: создавать образы «обновленной, преобразованной жизни», вспоминать о героях «народной вольницы», предшествовавшей революции 1917 года, участвовать в сочинении «новой календарной поэзии» и т. д. С другой стороны, созданная в 1930-е годы лирика «для себя», которая в совокупности образовала оригинальный, но при этом скрытый от читателей мир, не соответствовала идеологическим и эстетическим установкам эпохи. Игошева отметила, что одна из причин «раздвоения» поэта заключалась в том, что Зенкевич никогда не брал на себя полномочий «водителя», «воспитателя», «учителя» и не причислял себя к «инженерам человеческих душ». Роль «поэта-трибуна», «поэта-оратора», смоделированная Маяковским, была также неприемлема для Зенкевича, считавшего поэзию частным делом. Эпоха навязывала писателю публичный и социально активный образ действия, который не совпадал с представлениями автора «Дикой порфиры» о роли поэта и поэзии. Цитируя произведения
10
1930-х годов, исследовательница показала, как в этой «вилке» («быть» поэтом и «казаться» советским писателем) реализовывались творческие интенции Зенкевича.
1930-х годов, исследовательница показала, как в этой «вилке» («быть» поэтом и «казаться» советским писателем) реализовывались творческие интенции Зенкевича.
1930-х годов, исследовательница показала, как в этой «вилке» («быть» поэтом и «казаться» советским писателем) реализовывались творческие интенции Зенкевича.
11
В докладе «Ольга Берггольц и Юрий Герман: групповой портрет на фоне „железного Феликса“» Н. А. Прозорова (Санкт-Петербург) рассказала о непростых («гамсуновских») взаимоотношениях двух современников. С опорой на мемуарные источники она показала, как на фоне историко-культурных и политических событий писатели переходили от взаимного «притяжения» к «отталкиванию». Внимание было уделено актуальной для литературы советского периода теме «железного Феликса» и созданию апологетического образа чекиста сначала В. Маяковским и Э. Багрицким, а затем Ю. Германом, выполнившим социальный заказ сполна. Прозорова проанализировала резко отрицательное отношение Берггольц к книге Германа «Рассказы о первом чекисте» (1940), в которой автор опустился до подобострастной риторики сталинской прессы. Иной отклик получила у поэтессы пьеса Германа «За тюремной стеной» (1956). Заявленная в ней тема тюремных беззаконий была актуальна для общества, выходящего из эпохи репрессий. Берггольц усмотрела в тексте не иллюстрацию к жизнеописанию Дзержинского (драматический конфликт был взят из ранней биографии чекиста), а «современную» правду — собственный тюремный опыт 1938-1939 годов. Опираясь на записи Берггольц ко второй, ненаписанной части «Дневных звезд», в которой поэтесса собиралась «неразрывно спаять тюрьму с блокадой», Прозорова объяснила, почему не столько образ Дзержинского, который, впрочем, показался поэтессе «великолепным», сколько сама тема пьесы «рванула за душу» блокадную музу.
В докладе «Ольга Берггольц и Юрий Герман: групповой портрет на фоне „железного Феликса“» Н. А. Прозорова (Санкт-Петербург) рассказала о непростых («гамсуновских») взаимоотношениях двух современников. С опорой на мемуарные источники она показала, как на фоне историко-культурных и политических событий писатели переходили от взаимного «притяжения» к «отталкиванию». Внимание было уделено актуальной для литературы советского периода теме «железного Феликса» и созданию апологетического образа чекиста сначала В. Маяковским и Э. Багрицким, а затем Ю. Германом, выполнившим социальный заказ сполна. Прозорова проанализировала резко отрицательное отношение Берггольц к книге Германа «Рассказы о первом чекисте» (1940), в которой автор опустился до подобострастной риторики сталинской прессы. Иной отклик получила у поэтессы пьеса Германа «За тюремной стеной» (1956). Заявленная в ней тема тюремных беззаконий была актуальна для общества, выходящего из эпохи репрессий. Берггольц усмотрела в тексте не иллюстрацию к жизнеописанию Дзержинского (драматический конфликт был взят из ранней биографии чекиста), а «современную» правду — собственный тюремный опыт 1938-1939 годов. Опираясь на записи Берггольц ко второй, ненаписанной части «Дневных звезд», в которой поэтесса собиралась «неразрывно спаять тюрьму с блокадой», Прозорова объяснила, почему не столько образ Дзержинского, который, впрочем, показался поэтессе «великолепным», сколько сама тема пьесы «рванула за душу» блокадную музу.
В докладе «Ольга Берггольц и Юрий Герман: групповой портрет на фоне „железного Феликса“» Н. А. Прозорова (Санкт-Петербург) рассказала о непростых («гамсуновских») взаимоотношениях двух современников. С опорой на мемуарные источники она показала, как на фоне историко-культурных и политических событий писатели переходили от взаимного «притяжения» к «отталкиванию». Внимание было уделено актуальной для литературы советского периода теме «железного Феликса» и созданию апологетического образа чекиста сначала В. Маяковским и Э. Багрицким, а затем Ю. Германом, выполнившим социальный заказ сполна. Прозорова проанализировала резко отрицательное отношение Берггольц к книге Германа «Рассказы о первом чекисте» (1940), в которой автор опустился до подобострастной риторики сталинской прессы. Иной отклик получила у поэтессы пьеса Германа «За тюремной стеной» (1956). Заявленная в ней тема тюремных беззаконий была актуальна для общества, выходящего из эпохи репрессий. Берггольц усмотрела в тексте не иллюстрацию к жизнеописанию Дзержинского (драматический конфликт был взят из ранней биографии чекиста), а «современную» правду — собственный тюремный опыт 1938-1939 годов. Опираясь на записи Берггольц ко второй, ненаписанной части «Дневных звезд», в которой поэтесса собиралась «неразрывно спаять тюрьму с блокадой», Прозорова объяснила, почему не столько образ Дзержинского, который, впрочем, показался поэтессе «великолепным», сколько сама тема пьесы «рванула за душу» блокадную музу.
12
Е. В. Воскобоева (Санкт-Петербург) в сообщении «Из неопубликованного наследия Е. Л. Шварца: пьеса „Волшебные очки“ (1945)» рассказала о том, что в государственных архивах и личных собраниях хранится немало разножанровых произведений драматурга, и поделилась своей находкой. Обнаруженная в РГАЛИ пьеса «Волшебные очки» была написана Шварцем для детского театра и представлена к цензурному рассмотрению в феврале 1945 года, но поставлена не была. В начале 1945 года семья Шварцев вернулась из эвакуации вместе с Н. П. Акимовым и Театром комедии в Ленинград. Перед этим Шварцы остановились в Москве, где, как предполагает докладчица, и была создана пьеса
(
на это указывают пометы в тексте и упоминание о 14-й школе Бауманского (ныне — Басманного) района
)
. Одноактная пьеса «Волшебные очки» имеет несложный сюжет (волшебник растит непослушную дочь Марусю с помощью очков, через которые видит правду), воспитательную направленность и функционально может быть соотнесена со «Сказкой о потерянном времени» (1940) и «Двумя братьями» (1943). Докладчица видит перспективу изучения новонайденной пьесы в контексте наследия, созданного драматургом в эвакуации.
Е. В. Воскобоева (Санкт-Петербург) в сообщении «Из неопубликованного наследия Е. Л. Шварца: пьеса „Волшебные очки“ (1945)» рассказала о том, что в государственных архивах и личных собраниях хранится немало разножанровых произведений драматурга, и поделилась своей находкой. Обнаруженная в РГАЛИ пьеса «Волшебные очки» была написана Шварцем для детского театра и представлена к цензурному рассмотрению в феврале 1945 года, но поставлена не была. В начале 1945 года семья Шварцев вернулась из эвакуации вместе с Н. П. Акимовым и Театром комедии в Ленинград. Перед этим Шварцы остановились в Москве, где, как предполагает докладчица, и была создана пьеса <strong>(</strong>на это указывают пометы в тексте и упоминание о 14-й школе Бауманского (ныне — Басманного) района<strong>)</strong>. Одноактная пьеса «Волшебные очки» имеет несложный сюжет (волшебник растит непослушную дочь Марусю с помощью очков, через которые видит правду), воспитательную направленность и функционально может быть соотнесена со «Сказкой о потерянном времени» (1940) и «Двумя братьями» (1943). Докладчица видит перспективу изучения новонайденной пьесы в контексте наследия, созданного драматургом в эвакуации.
Е. В. Воскобоева (Санкт-Петербург) в сообщении «Из неопубликованного наследия Е. Л. Шварца: пьеса „Волшебные очки“ (1945)» рассказала о том, что в государственных архивах и личных собраниях хранится немало разножанровых произведений драматурга, и поделилась своей находкой. Обнаруженная в РГАЛИ пьеса «Волшебные очки» была написана Шварцем для детского театра и представлена к цензурному рассмотрению в феврале 1945 года, но поставлена не была. В начале 1945 года семья Шварцев вернулась из эвакуации вместе с Н. П. Акимовым и Театром комедии в Ленинград. Перед этим Шварцы остановились в Москве, где, как предполагает докладчица, и была создана пьеса <strong>(</strong>на это указывают пометы в тексте и упоминание о 14-й школе Бауманского (ныне — Басманного) района<strong>)</strong>. Одноактная пьеса «Волшебные очки» имеет несложный сюжет (волшебник растит непослушную дочь Марусю с помощью очков, через которые видит правду), воспитательную направленность и функционально может быть соотнесена со «Сказкой о потерянном времени» (1940) и «Двумя братьями» (1943). Докладчица видит перспективу изучения новонайденной пьесы в контексте наследия, созданного драматургом в эвакуации.
13
На заседании выступили В. П. Бударагин и Н. В. Понырко и поделились своими воспоминаниями об Абрамове. Участники семинара и гости ознакомились с юбилейной выставкой «„Увеличить добро на земле“: к 100-летию со дня рождения Ф. А. Абрамова», развернутой в Пушкинском Доме на базе рукописных и изобразительных материалов из архива Ф. А. Абрамова, хранящегося в Рукописном отделе, и экспонатов Литературного музея ИРЛИ РАН.
На заседании выступили В. П. Бударагин и Н. В. Понырко и поделились своими воспоминаниями об Абрамове. Участники семинара и гости ознакомились с юбилейной выставкой «„Увеличить добро на земле“: к 100-летию со дня рождения Ф. А. Абрамова», развернутой в Пушкинском Доме на базе рукописных и изобразительных материалов из архива Ф. А. Абрамова, хранящегося в Рукописном отделе, и экспонатов Литературного музея ИРЛИ РАН.
На заседании выступили В. П. Бударагин и Н. В. Понырко и поделились своими воспоминаниями об Абрамове. Участники семинара и гости ознакомились с юбилейной выставкой «„Увеличить добро на земле“: к 100-летию со дня рождения Ф. А. Абрамова», развернутой в Пушкинском Доме на базе рукописных и изобразительных материалов из архива Ф. А. Абрамова, хранящегося в Рукописном отделе, и экспонатов Литературного музея ИРЛИ РАН.
14
© Н. А.
Прозорова
<em><strong>© Н. А. </strong></em><em><strong>Прозорова</strong></em>
<em><strong>© Н. А. </strong></em><em><strong>Прозорова</strong></em>
Comments
No posts found
Write a review
Translate
Sign in
Email
Password
Войти
Forgot your password?
Register
Via social network
Comments
No posts found