ОИФНРусская литература Russian literature

  • ISSN (Print) 0131-6095
  • ISSN (Online) 3034-591X

СИМПОЗИУМ «ЗАГАДКА В СРЕДНЕВЕКОВОЙ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЕ» В КЁЛЬНЕ

Код статьи
S013160950010924-0-1
DOI
10.31860/0131-6095-2020-3-274-276
Тип публикации
Тезисы
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том / Номер 3
Страницы
274-276
Аннотация

Хроника

Ключевые слова
Дата публикации
01.09.2020
Год выхода
2020
Всего подписок
25
Всего просмотров
470

DOI: 10.31860/0131-6095-2020-3-274-276

СИМПОЗИУМ «ЗАГАДКА В

СРЕДНЕВЕКОВОЙ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЕ» В КЁЛЬНЕ

4-16 ноября 2019 года Славистический институт при Кёльнском университете, один из ведущих академических центров в современной Германии, специализирующихся на изучении славянских языков и литератур, организовал международный симпозиум «Загадка в средневековой славянской культуре».1 Инициатором мероприятия выступила доктор Агнес Криза, гумбольдтовский стипендиат и автор серии оригинальных научных трудов, касающихся разных аспектов русской средневековой эстетики. Согласно замыслу, вынесенное в название симпозиума слово «загадка» («enigma») участникам конференции предлагалось обсудить в самом широком диапазоне его значений, начиная от детской «головоломки» и кончая доступной немногим посвященным «мистерией». При всем различии конкретного материала, разбиравшегося докладчиками, его объединяла принадлежность к православной культуре средневековых славян. Симпозиум собрал наиболее авторитетных специалистов по византийскому и славянскому средневековому наследию — историков, филологов, философов, искусствоведов, представлявших разные научные школы. Междисциплинарный характер симпозиума, по замыслу организаторов, должен способствовать разрешению спорных проблем в истории древних славянских культур. Собрание открыл директор Славистического института профессор Даниэль Бунчич и доктор Агнес Криза, поблагодарившие всех, кто удостоил конференцию своим вниманием, и пожелавшие им плодотворной встречи.

1. Программу конференции см.: >>>> slavistik.phil-fak.uni-koeln.de/enigma.html; дата обращения: 30.04.2020.

Первым прозвучал доклад М. Ивановой (Великобритания) «Сокрытая истина: Чаша Соломона в Житии Константина-Кирилла и византийская интеллектуальная мысль IX века», в котором известный эпизод Жития рассматривается как пример свойственного эпохе патриарха Фотия отношения к мирской мудрости. П. Янева (Болгария) прочитала доклад «Соотношение терминов „загадка“, „тайна“ и „притча“ как ключевых слов в Изборнике Симеона», посвященный лексике так называемого Изборника Симеона-Святослава (старший список 1073 года), который представляет собой один из самых древних славянских переводов и восходит к византийской «вопросо-ответной» компиляции «Сотериос». В своем выступлении под названием «Загадки в апокрифической „Беседе трех святителей“» М. Г. Бабалык (Петрозаводск) поделилась результатами исследования, посвященного истории текста и художественной структуре памятника, жанр которого определяют как «Joca monachorum» и который, хотя и восходит к греческому оригиналу, получил на русской почве новую жизнь. Краткие выступления были увенчаны более распространенной по форме и, как всегда, фундаментальной по содержанию лекцией Б. А. Успенского (Москва) «Никодимово евангелие и культ св. Лонгина». Лектор проследил возникавшие на протяжении веков вариации в восприятии образа Лонгина у адептов Восточной и Западной церкви, в лоне которых обнаруживаются по этому вопросу многозначительные расхождения.

Второе заседание началось с доклада «Словесные и визуальные загадки в русской средневековой иконографии» А. С. Преображенского (Москва), который представил два параллельных ряда — памятники древнерусской тайнописи, преимущественно XVI-XVII веков, и сообщения реципиенту, зашифрованные в древнерусской иконописи с помощью собственных средств изобразительного искусства. А. Криза (Германия) прочла доклад «Объясняя изображенное: Русские толкования к иконам», взяв в качестве примера толкования икон с изображением Софии, Премудрости Божией, и Христа, представленного «священником по чину Мелхиседека», и доказывая, что средневековая герменевтика не стремилась пролить свет на содержание аллегорических иконографических сюжетов. В докладе П. Майер (Германия) «Горящий уголь в видении Исайи: Восприятие и осмысление в поздней русской иконописи» рассматривалась взаимосвязь библейских пассажей (видения пророков Исайи и Иезекииля и предсказание Исайи о рождении Мессии), гимнографических текстов и толкований на литургию.

Третье заседание того же дня конференции началось с доклада «Легенды в процессе эволюции: Загадочная фигура в иконографии Рождества Христова» Д. И. Антонова (Москва), который регистрировал переосмысление персонажа, находящегося рядом с Иосифом Обручником на иконах с изображением Рождества Христова и превратившегося с течением времени в выходца из кромешного мира. М. В. Корогодина (Санкт-Петербург) в своем докладе «Славянские комментарии на Номоканон и сакрализация канонического права на Руси в конце Х111-ХУ1 веках» показала, как переводной византийский Номоканон, оказавшись на русской почве, шаг за шагом утрачивал свою первоначальную функцию справочника по каноническому праву и, напротив, брал на себя по преимуществу символическую нагрузку. П. Хант (США) озаглавила свой доклад «Тайна и загадка креста в московской политической теологии» и продемонстрировала на материале программных памятников московской литературы и живописи середины XVI века, каким образом был использован в них воспринятый из византийского церемониала символ Животворящего Креста.

Второй день симпозиума (четвертое заседание) открылся докладом Р. Штихеля (Германия) «Доступ к Священному Писанию — он сложен, как лабиринт», в котором предлагалась интерпретация символа лабиринта, широко использовавшегося в христианской литературе и искусстве, в том числе в славянских памятниках; изображения лабиринта в некоторых рукописях помещены перед текстом библейских книг. Как явствует из названия доклада М. Димитровой (Болгария) — «Христианская экзегеза, определяющая выбор средств выражения славянскими переводчиками», она доказывала, что средневековые переводчики были весьма придирчивы при использовании славянских эквивалентов к греческим терминам, отражавшим основы православной догматики. Как то было и в первый день, череду кратких докладов прервало выступление в иной жанровой форме. На сей раз лекцию «Тайна в ночи: толкования снов в славянских средневековых апокрифах» прочли А. Милтенова (Болгария) и А. Ангушева-Тиханова (Великобритания), привлекшие к сопоставлению серию переводных византийских памятников, в центре повествования которых стоят вещие сны и которые претерпели существенные изменения на славянской почве.

Пятое заседание включало доклад Т. И. Афанасьевой (Санкт-Петербург), озаглавленный «Толкования на литургию в средневековых славянских источниках: символы и реальность» и суммирующий разыскания автора по поводу эволюции славянской терминологии, которая употреблялась для описания литургического действа, а также доклад Ф. Б. Успенского (Москва) «Культ святых и загадки имянаречения в допетровской Руси», автор которого показал трудности, подстерегающие историка антропонимики в связи с присущим русской традиции феноменом многоименности.

Шестое заседание началось с доклада А. М. Лидова (Москва) «Кавод-Докса: еврейская загадка в славянской церковной иконографии», который предложил собственную интерпретацию довольно распространенного элемента иконографических композиций, представляющего собой вращающийся диск («Слава Божия»). Далее последовал доклад И. А. Шалиной (Санкт-Петербург) «Загадочные мотивы на древнерусских иконах», причем слушателям были показаны нестандартные мотивы, сопровождающие разные иконографические сюжеты, в том числе Богоматерь Коневскую, Рождество Николая Чудотворца и др. Заседание завершилось докладом Дж. Вильсона (США) «Четыре добродетели Соломона в росписях Золотой палаты Ивана IV», в котором предлагалось соотнести изображение добродетелей с унаследованной от Византии семантикой образа царя Соломона, служившего там для прославления мудрости императора.

Седьмое и последнее заседание включало три доклада, из которых первый, «Загадка и загадочные явления в эпиграфике ранней Руси», прочли А. А. Гиппиус (Москва) и С. М. Михеев (Москва). Докладчики подвергли анализу граффити Х1-Х111 веков на стенах древнерусских храмов, представляющие собой либо загадки в прямом смысле слова, либо надписи, требующие от читающего определенных усилий для их понимания. Д. М. Буланин (Санкт-Петербург) в докладе «Тайнопись в восточнославянских рукописях конца XIV-XV веков» настаивал на понимании тайнописи как религиозно мотивированного явления, которое получило широкое распространение в русской письменности в связи с возникновением новых форм благочестия. Симпозиум завершился докладом В. Райэна (Великобритания) «Что представляли собой „Аристотелевы врата“, и почему они были под запретом?», где автор указал на необоснованность смешения гадательной книги «Аристотелевы врата» с известным средневековым компендиумом «Secretum Secretorum». Наконец, в дни симпозиума участники его могли познакомиться со стендовым докладом Л. Осинкиной (Великобритания) «Тайна магических поясов дочерей Иова: между словом и изображением».

Каждый из докладов сопровождался оживленным обсуждением. Третий день мероприятия был отведен путешествию в Музей икон в Реклингхаузене, специальную экскурсию по этой богатейшей коллекции провела ее хранительница Ева Хауштайн-Бартш. В числе других редких экспонатов участники симпозиума увидели в подлиннике и загадочную икону «Распятый серафим», выбранную в качестве иконографической эмблемы кёльнской конференции.

© Д. М. Буланин

Библиография

QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека