СТАРЕЙШАЯ СОГДИЙСКАЯ НАДПИСЬ ИЗ КОЛЬ-ТОБЕ
СТАРЕЙШАЯ СОГДИЙСКАЯ НАДПИСЬ ИЗ КОЛЬ-ТОБЕ
Аннотация
Код статьи
S0321-03910000375-8-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Страницы
59-66
Аннотация
Лингвистические и орфографические особенности фрагментов согдийской надписи из Коль-Тобе (Южный Казахстан) показывают, что эта надпись - старейший из известных ныне согдийских текстов. Буквы надписи - согдийские, но некоторые заметно отличаются от встречающихся в других согдийских текстах. Архаичны и некоторые орфографические особенности надписи. К сожалению, точную дату надписи из Коль-Тобе установить не удается.
Ключевые слова
согдийский язык, арамейский язык, среднеперсидский язык, эпиграфика, Центральная Азия, Коль-Тобе
Классификатор
Дата публикации
05.01.2015
Всего подписок
1
Всего просмотров
546
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

Акишев К.А., Байпаков К.М., Ерназаров Л.В. 1972: Древний Отрар (топография, стратиграфия, перспективы). Алма-Ата.

История Казахской ССР… 1943: История Казахской ССР с древнейших времен до наших дней / Под ред. М. Абдыкалыкова и А. Панкратовой. Алма-Ата.

Кляшторный С.Г. 2013: Согдийское поселение Кангюя (III–II вв. до н.э.) // Commentationes Iranicae. Сборник статей к 90-летию В.А. Лившица. СПб., 318–319.

Лившиц В.А. 2008: Согдийская эпиграфика Средней Азии и Семиречья. СПб.

Лившиц В.А. 2010: Парфянская ономастика. СПб.

Подушкин А. 2000: Арысская культура Южного Казахстана. VI в. до н.э. – VI в. н.э. Туркестан.

Подушкин А.Н. 2003: Новые памятники письменной культуры Казахстана. Алма-Ата.

Подушкин А.Н. 2013: Эпиграфические артефакты городища Куль-тобе // Согдийцы, их предшественники, современники и наследники (Труды Государственного Эрмитажа. LXII). СПб., 82–95.

Шагалов В.Д., Курбанов А.В. 2006: Каталог монет Чача III–IV вв. Ташкент.

Benzing J. 1968: Chwaresmische Wortindex. Mit einer Einleitung von H. Humbach / Z. Taraf (Hrsg.). Wiesbaden.

Boyce M. 1977: A Word-List of Manichaean Middle Persian and Parthian (Acta Iranica. 9a). Téhéran–Liège.

Burjanov Ju.F. 1991: À propos de l’histoire de la culture de la région de Tachkant au Ier millénaire avant notre ère et au Ier millénaire de notre ère // Histoire et cultes de l’Asie Centrale préislamique / P. Bernard, Fr. Grenet (eds.). P., 197–204.

Cheung J. 2007: Etymological Dictionary of the Iranian Verb / A. Lubotsky (ed.) (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series. 2). Leiden–Boston.

Durkin-Meisterernst D. 2004: Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian . Vol. III. 1. Texts from Central Asia and China (Corpus Fontium Manichaeorum. Dictionary of Manichaean Texts / N. Sims-Williams (ed.)). Turnhout.

Frye R.N. 1954: The History of Bukhara / Translated from a Persian Abridgment of the Arabic Original by Narshakhī. Cambr. (Mass.).

Hübschmann H. 1897: Armenische Grammatik. Bd I. Lpz.

Kent R. 1953: Old Persian. Grammar. Texts. Lexicon. 2nd ed. (American Oriental Series. 33). New Haven.

MacKenzie D.N. 1970: The Khwarezmian Glossary. I // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 33. 3. L., 540–559.

MacKenzie D.N. 1971: A Concise Pahlavi Dictionary. London–New York–Toronto.

MacKenzie D.N. 1990: The Khwarezmian Element in the Qunyat al-Munya / Arabic text traslated by Hasan Ahmed and D.N. MacKenzie. L.

Pokorny J. 1959–1960: Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bd. I, II. Bern–München.

Rtveladze È.V. 1997/98: Pre-Muslim Coins of Chach // Silk Road Art and Archaeology, 5. 327–328.

Samadi M. 1986: Das chwaresmische Verbum. Wiesbaden.

Sims-Williams N., Grenet Fr. 1987: The Historical Context of the Sogdian Ancient Letters // Transition Periods in Iranian History. Actes du symposium de Fribourg-en-Brisgau (22–24 Mai 1955). Louvain, 101–122.

Sims-Williams N., Grenet Fr., Podushkin A.N. 2006: The Sogdian Inscription of Kultobe // Shygys. № 1. Алма-Аты, 95–111.

Sims-Williams N. 2009: The Sogdian Inscription of Kultobe. Text, translation and linguistic commentary // Труды Центрального Музея. Т. 2. Алма-Аты, 153–171.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести