ОИФНРусская литература Russian literature

  • ISSN (Print) 0131-6095
  • ISSN (Online) 3034-591X

«СМЕРТИ НЕТ!»: Г. В. АДАМОВИЧ О И. А. БУНИНЕ

Код статьи
S013160950011012-7-1
DOI
10.31860/0131-6095-2020-3-105-111
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том / Номер 3
Страницы
105-111
Аннотация

В статье рассматривается сложная эволюция взглядов «первого критика эмиграции» Г. В. Адамовича на творчество первого русского нобелевского лауреата по литературе И. А. Бунина от ранних статей 1924 года до воспоминаний 1971 года. В приложении впервые вводится в научный оборот не публиковавшийся ранее текст выступления Адамовича на вечере памяти Бунина 1955 года.

Ключевые слова
И. А. Бунин, Г. В. Адамович, рецепция, Русское Зарубежье, литературная критика.
Дата публикации
01.09.2020
Год выхода
2020
Всего подписок
25
Всего просмотров
628

DOI: 10.31860/0131-6095-2020-3-105-111

© О. А. КОРОСТЕЛЕВ

«СМЕРТИ НЕТ!»:

Г. В. АДАМОВИЧ О И. А. БУНИНЕ1

1. * Работа выполнена при поддержке гранта РФФИ (проект № 19-012-00290).

Взаимоотношения Г. В. Адамовича и И. А. Бунина уже освещались в научной печати. Однако сложную эволюцию взглядов «первого критика эмиграции»2 на творчество первого прозаика Русского Зарубежья пока что никто подробно не рассматривал. Между тем все было не так просто, как может показаться на первый взгляд.

2. Таким титулом Адамовича наградил именно Бунин, см.: Лит. наследство. 1973. Т. 84: Иван Бунин: В 2 кн. / Ред. А. Н. Дубовиков и С. А. Макашин при участии Т. Г. Динесман. Кн. 1. С. 679.

Адамович писал о Бунине множество раз, его перу принадлежат десятки рецензий, статей, заметок и публикаций, посвященных Бунину, не считая упоминаний в обзорах.3 Однако это совсем не значит, что он всегда отзывался о живом классике одинаково ровно.

3. См. библиографический список (35 позиций): Переписка И. А. и В. Н. Буниных с Г. В. Адамовичем (1926-1961) / Публ. О. Коростелева и Р. Дэвиса // И. А. Бунин: Новые материалы. М., 2004. Вып. 1 / Сост., ред. О. Коростелева и Р. Дэвиса. С. 8-9.

Во-первых, Адамовичу было свойственно всякий раз, берясь за перо даже по одному и тому же поводу, не повторять то, что он уже говорил, а рассматривать любое литературное явление с разных сторон, открывая в нем, в том числе и для себя самого, все новые повороты и нюансы, так что его подчас считали критиком, который легко меняет ракурсы и оценки.

Во-вторых, Адамович принадлежал совсем к другому поколению писателей, и долгое время разница в мировоззрениях брала верх над теми общими основаниями, на которых они могли бы сойтись.

Формально их знакомство могло бы произойти еще в России, но помешала именно эта принадлежность к разным литературным кругам. Незадолго до своей смерти Адамович вспоминал о встрече с Буниным в петербургском «Привале комедиантов» весной 1917 года: «Помню, у меня и в мыслях не было: подойти к нему, представиться, познакомиться. <...> Стихов Бунина мы недолюбливали: их в нашем кругу, среди друзей и учеников Гумилева, не „полагалось“ любить. Я читал „Деревню“ и „Суходол“, прочел и перечел „Господина из Сан-Франциско“. Да, хорошо, говорил я себе, но не в той плоскости хорошо, как бы не в той тональности хорошо, чтобы именно побежать за ушедшим автором, сказать ему несколько слов, похожих на объяснение в любви. Теперь, вспоминая это, я, конечно, отдаю себе отчет, как условны были эти литературные перегородки, как много было за ними ребячества, самодовольства, игры, слепоты. Но в ранней молодости без игры и заблуждений обойтись трудно».4 Настоящее знакомство произошло десятью годами позже, уже в эмиграции, а общие интересы возобладали и вовсе лишь после войны.

4. Адамович Г. В. Бунин: Воспоминания // Новый журнал (Нью-Йорк). 1971. № 105. С. 115137.

Первая статья Адамовича о Бунине появилась в газете «Звено» еще до их знакомства, 11 февраля 1924 года, через несколько месяцев после того, как Адамович приехал в Париж. Это была одна из его первых эмигрантских статей и первая «именная», т. е. посвященная отдельному автору, до этого он публиковал в «Звене» только обзоры, «Заметки поэта» и «Литературные размышления». И открывалась она констатацией факта: «Это единственный из настоящих писателей послечеховского поколения, оставшийся вполне чуждым и даже враждебным тому позднеромантическому вихрю, который пронесся в нашей литературе в последнюю четверть века и который был назван декадентством, модернизмом и многими другими, столь же условными именами».5 Это и был главный пункт расхождений, надолго определивший их взаимоотношения и так никогда до конца и не устраненный: Адамович считал себя человеком Серебряного века, а Бунин эту эпоху откровенно недолюбливал.6 Конфликты из-за столь разных подходов были неминуемы, и как только предоставлялся повод, Адамович заметно оживлялся. «Митина любовь» показалась ему нехарактерной для Бунина и даже в чем-то модернистской, о чем он тут же не преминул написать: «Я никогда не считал Бунина парнасцем. Но мне казалось после „Розы Иерихона“, что Бунин все ближе подходит к Толстому, в смысле сурового осуждения человека, в смысле неснисхождения к его слабостям, отбрасывания этих слабостей как чего-то недостойного и гадкого. „Митина любовь“ меня удивила. <...> По теме повесть Бунина напоминает гамсуновскую „Викторию“, она так же трагична и слегка „форсирована“, чуть-чуть по-декадентски и уж совсем не по-толстовски».7

5. Адамович Г. В. О Бунине // Звено (Париж). 1924. 11 февраля. № 54. С. 2.

6. Подробно об этом см.: «Литература последних годов — не прогрессивное, а регрессивное явление во всех отношениях...»: Иван Бунин в русской периодической печати (1902-1917) / Предисловие, подг. текста и прим. Д. Риникера // И. А. Бунин: Новые материалы. Вып. 1. С. 402-563.

7. Адамович Г. В. Литературные беседы // Звено (Париж). 1925. 13 июля. № 128. С. 2.

Вплоть до самой войны Адамович к Бунину относился настороженно. 28 сентября 1935 года Адамович в письме М. Л. Кантору объяснял, что ему не нравится в составляемой ими антологии эмигрантских стихов «Якорь»: «В сущности, дурное впечатление создается не от антологии, а от самих авторов: много дурных стихов (Бальмонт! Бунин! и т. д.) — но что мы тут можем сделать!».8

8. Вокруг «Якоря»: Из архива М. Л. Кантора / Публ. О. Коростелева и А. Устинова // Якорь: Антология зарубежной поэзии / Сост. Г. В. Адамович и М. Л. Кантор; под ред. О. Коростелева, Л. Магаротто и А. Устинова. СПб., 2005. С. 273.

И если такое суждение о бунинских стихах можно объяснить разным пониманием поэзии, то отзыв Адамовича о прозе Бунина списать на отношение конкурента не получится.

Свою статью о Бунине, которой он намеревался открыть цикл статей об эмигрантской литературе в «Современных записках», Адамович начал с неожиданного суждения: «Бунин. Каждый из нас знает, что говорится против него. Кое-что верно. „Декаденты“ не простили ему упорной, насмешливой вражды, и так как в конечном счете за ними осталась победа, Бунин теперь расплачивается...».9

9. Адамович Г. В. Лица и книги // Современные записки. 1933. № 53. С. 324.

Правда, продолжение абзаца ставило под сомнение сказанное ранее: «Впрочем, не совсем ясно, кто победил. (В особенности, если принять во внимание советскую Россию.) Только правильно то, что художник, которому в девяностых годах прошлого столетия было двадцать лет, должен был быть декадентом. Хоть не долго, хоть одним краем души. Был же не только бред, был и опьяняющий воздух братства в открытиях, содружества в служении высокой новизне, были догадки, проблески и „шорохи“, которые потом, много позже, перед войной, мы еще доглядывали и дослушивали. Если из всего этого ничего не вышло, то разве это довод? Ни из чего ничего не выходит: все только приносится в жертву».10

10. Там же. С. 324-325.

У Адамовича не было сомнений, что творчество Бунина «в области чистой „беллетристики“ это лучшее наше достояние со времен Толстого».11 Однако он не мог понять, как можно было, оставаясь большим художником, пройти мимо того, что составляло в глазах Адамовича самую суть эпохи. «Серная кислота ничего в душе Бунина не разъела, он ни в чем не усомнился. Иногда за некоторыми бунинскими фразами чувствуется этакий отрывистый, энергичный командирский басок: „здоровье государя императора!“».12

11. Там же. С. 326.

12. Там же. С. 333-334.

Бунина статья возмутила, см. его переписку с В. В. Рудневым в октябре–ноябре 1935 года:13 «Как странно написал обо мне Адамович! Откуда он взял, что меня в молодости „задавила темная, сонная матушка-Русь“ и что истинной бедой было для меня в то время не приобщение мое к тем, кои (будто бы одни) чуяли тогда некие „новые шорохи в мире“? Точно только и света в [окошечке] окошке было, что они одни! Точно нельзя было иметь свои собственные „шорохи“!».14

13. «Если хотите меня печатать, терпите»: И. А. Бунин / Публ. и прим. О. А. Коростелева и М. Шрубы; вступ. статья О. А. Коростелева // «Современные записки» (Париж, 1920-1940). Из архива редакции: В 4 т. / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2012. Т. 2. С. 871-873.

14. Там же. С. 871.

Руднев успокаивал Бунина 29 октября 1933 года, заверяя, что ничего дурного редакция и в мыслях не имела: «Правы ли Вы, Иван Алексеевич? Ад[амович] мне тоже достаточно противен, и персонально, и в качестве представителя — даже не течения литературного, а — особой породы литераторов, без гроша за душой. Но нельзя отрицать, он умен, образован, талантлив. Конечно, в душе — он враждебен Бунину, но тем важнее, если и враг должен признать огромность его таланта. Он не во всем справедлив, — Вы совершенно верно отметили вздорность его утверждения о „шорохах“, „стреле“. Но надо было все же журналу помещать такую статью о Бунине? Без колебания говорю — надо. Ад[амович], правильно или неправильно, но все же ищет место Бунина на звездном небе русской литературы. Пусть выполнение не лишено пристрастия, — само задание важно, нужно».15

15. Там же. С. 872.

Бунин в результате успокоился и написал Рудневу 2 ноября 1933 года: «Про Адамовича я никак не хотел сказать, что „недоволен“ помещением его статьи, — я, во-первых, никогда не позволил бы себе сказать такую вещь редакции, а во-вторых, разве мало в статье и лестного? Я просто так, честно, по-дружески делился с Вами кое-какими соображениями о некоторых ее глупостях; я Вам как редактору решился заявить только одно маленькое „недовольство“ — насчет „государя-императора“, явно ни к селу ни к городу пристегнутого к моему художеству».16

16. Там же. С. 873.

Адамович был человек раннего созревания, но позднего взросления, многие его высказывания дореволюционных и межвоенных лет этим объясняются. Нередко его развязность вызвана застенчивостью, а скороспелые высказывания — необходимостью регулярно сочинять и сдавать в редакцию нужное количество строк. Однако суть расхождений Бунина с декадентами Адамович понимал очень хорошо: «Бунин в этом отношении покорный ученик Толстого, — и если вернуться к его распре с декадентами, не здесь ли придется искать и корень ее? Те, как блудные сыновья, отправились в далекую, изнуряющую прогулку. Он остался дома... Хорошо было уйти и возвратиться. Но мало у кого нашлись на это силы, да и разлюбить прелести и соблазны „тех долин“ нелегко. <...> Бунин на всех этих путешественников поглядывает искоса, с иронией. Ему-то „возвращаться“ некуда. Он никогда не обманывался насчет того, чем кончатся эти блудные прогулки».17

17. Адамович Г. В. Лица и книги. С. 329.

В длительной полемике главными пунктами расхождения были кумиры Адамовича А. А. Блок и И. Ф. Анненский, которых Бунин не желал признавать и частенько подтрунивал над Адамовичем за то, что тот читал лекции о них, С. А. Есенине или О. Э. Мандельштаме.18 Но чаще всего Бунин предъявлял претензии не конкретным авторам, а всему Серебряному веку, модернизму; в его записях и маргиналиях, сделанных для себя, а не для печати,19 говорится об этом с предельной откровенностью. Бунин был убежден: «Гумилев и все добывали славу позой, ролью, мошенничеством».20

18. Переписка И. А. и В. Н. Буниных с Г. В. Адамовичем (1926-1961). С. 50, 70 и др.

19. Подробно об этом см.: Закружная З. С., Коростелев О. А., Фролов М. А. Записи и выписки И. А. Бунина для академического собрания сочинений // Вестник архивиста. 2018. № 1. С. 65-73; Закружная З. С., Коростелев О. А. «Сундук с вырезками» Ивана Бунина // Новый филологический вестник. 2019. № 1 (48). С. 44-56.

20. РАЛ. МБ 1066/10263.

После войны в переписке с Адамовичем Бунин часто возвращался к этой теме, но настаивал на своем мнении уже как бы не всерьез, то приводя в письмах показавшиеся ему нелепыми строки А. Ахматовой, М. Горького, то присылая шуточные стихи за подписью Иннокентий Иванненский.21 Соответственно, и Адамович постепенно стал принимать Бунина таким, каков он был, с юмором относясь к его эскападам.

21. Переписка И. А. и В. Н. Буниных с Г. В. Адамовичем (1926-1961). С. 71.

Послевоенные отношения писателей стали уже почти дружескими, и в переписке, и в общении, благо общаться доводилось нередко. Почти — потому что они оставались непримиримыми оппонентами по целому ряду важных для обоих вопросов, но необходимость совместно противостоять более существенным угрозам была еще важнее. Так что если их и можно назвать друзьями, то только учитывая то обстоятельство, что это были друзья поневоле.

Бунин пробовал вербовать Адамовича в свою веру, тот пытался отстаивать своих кумиров, то и другое не могло привести к полной победе, однако в чем-то Бунин переубедил Адамовича или, по крайней мере, заставил посмотреть на какие-то вещи несколько иначе. Современники это заметили. Н.И.Ульянов, отзываясь в 1967 году на только что вышедшие «Комментарии», написал: «Блок для Адамовича — поэт особенный. Не в Блоке ли открывались ему и сокровенная сущность поэзии, и ее „чудотворное дело“? Он ведь из того поколения читателей, что прочли у Блока „нечто для себя крайне важное и оставались под этим впечатлением надолго“. Для них „всякие другие стихи, даже и те, которые определяются, как «блестящие», «мастерские», казались рядом досужей выдумкой“. <...> Такое благоговение не помешало Адамовичу поддакнуть Бунину, когда тот, истощаясь во всяких способах уязвить ненавистного поэта, сказал однажды про „Куликово поле“ — „да ведь это же Васнецов“. Так ли уж это „убийственно метко“, как показалось Адамовичу?».22

22. Ульянов Н. О сути // Новый журнал (Нью-Йорк). 1967. № 89. С. 77-78.

Когда Бунин находил в статьях Адамовича высказывания и оценки, совпадавшие с его собственными, он отмечал это с особым удовлетворением. К примеру, ознакомившись со статьей о Леониде Андрееве, Бунин написал Адамовичу 15 сентября 1949 года: «Правильно сказали Вы и о времени, о тех идиотских, истерических годах, когда славились „Андреевы“. Восхитился я, читая Вас, и собою: я и тогда, в эти самые годы, говорил об Андрееве и о прочих „Андреевых“ именно то самое, что наконец говорите Вы теперь, и слыл за то чорт знает кем — как слыву теперь, говоря о всех Ваших Блоках. Но дойдет черед и до Блоков».23

23. Переписка И. А. и В. Н. Буниных с Г. В. Адамовичем (1926-1961). С. 90.

Но и Адамович сумел заронить зерна сомнений в душу Бунина, который после войны перечитывал Блока и склонен был по-иному взглянуть на его творчество.24

24. См.: Коростелев О. А., Кузнецова Е. В. Поэтические принципы Ивана Бунина и Александра Блока (на материале маргиналий И. Бунина на однотомнике А. Блока 1946 г.) // Вестник Томского университета. Филология. 2019. № 58. С. 196-224.

Бунин и Адамович принадлежали к разным поколениям и разным линиям в литературе, но линии сходились в Толстом, Пушкине, в самом понимании того, чем должна быть литература. Оба не принимали авангардистскую игру с литературой и смыслами, литературу как ремесло, литературу как прикладную публицистику, и на этом основании одинаково отвергали как советские литературные эксперименты, так и бессодержательную массовую беллетристику, будь то эмигрантскую или иностранную.

Публикуемый ниже посмертный отзыв о Бунине, который Адамович написал для вечера его памяти, свидетельствует о том, что окончательное примирение было возможно и, по всей видимости, даже произошло.

* * *

В парижском архиве И. А. Бунина отложились несколько страничек без названия, написанные рукой Г. В. Адамовича, ныне они хранятся в Русском архиве в Лидсе (РАЛ. MS 1066/8991).

Текст, вероятно, предназначался для вечера памяти И. А. Бунина, который В. Н. Бунина устроила 23 октября 1955 года на парижской квартире. По-видимому, именно о нем Адамович писал ей из Манчестера 19 октября: «Дорогая Вера Николаевна. Посылаю несколько слов к Вашему собранию 23-го. Может быть, это не совсем то, что надо бы. Но бывает, что сядешь писать одно, а напишешь совсем другое. Надеюсь, что собрание пройдет, как надо, хорошо, в соответствующем тоне и настроении — и даже уверен в этом».25

25. 24 Переписка И. А. и В. Н. Буниных с Г. В. Адамовичем (1926-1961). С. 131.

Текст этот до сих пор не привлекал внимания исследователей и публикуется впервые с любезного разрешения The Ivan and Vera Bunin Estate. Печатается в соответствии с правилами современной орфографии и пунктуации. Описки и иные погрешности текста исправлены без оговорок.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Г. В. Адамович

<«Смерти нет!»>

В воспоминаниях Ивана Алексеевича о Толстом есть рассказ о том, как после смерти любимого маленького сына Вани Толстой, — будто стремясь убедить себя в чем-то таком, что было все-таки не совсем достоверно, — настойчиво повторял:

— Что такое смерть! Смерти нет, смерти нет!

Он будто ворожил, заклинал что-то. Он знал, что смерть есть, что своего Вани он никогда больше не увидит, не скажет с ним ни слова. Но знал он и то, что в каком-то смысле действительно смерти нет и что это не самообман, не пустое и жалкое утешение, хотя и трудно объяснить, на чем это чувство держится...

Прошло почти два года со дня кончины И. А., и все мы склонны сказать: что такое смерть? Смерти нет, Бунин по-прежнему с нами. К писателю, к поэту это применимо тем легче, что после него остаются его книги, т. е. то, что было в нем наиболее живого и существенного. Да, Бунин не умер, умереть он не может, он с нами — в «Митиной любви», в «Жизни Арсеньева», в «Несрочной весне», в «Солнечном ударе».

Да, бесспорно. Но.

И это «но» полно такого непреложного, непререкаемого, непреходящего значения, что к нему и добавлять ничего не надо. Всякому ясно, что за ним должно бы следовать. Бунин жив, но Ивана Алексеевича с нами нет.

Конечно, это истина старая, как мир, это дважды два четыре, и притом это одна из тех истин, о которых в день, когда мы вспоминаем человека нам дорогого, пожалуй, лучше бы не говорить. К чему, в самом деле? Раны, даже глубокие, понемногу затягиваются. Зачем их бередить?

Единственное мое оправдание в том, что, перечитывая книги Бунина, перебирая в памяти все им написанное, обновляя былые впечатления, удивляясь впечатлениям новым, я все чаще спрашиваю себя: о чем он, в сущности, во всех своих книгах говорит, что самое важное у него, самое личное, самое бунинское — разве не именно то, что смерть есть и все-таки, все-таки смерти нет? Он слишком жадно и страстно любил жизнь, со всем, что жизнь может человеку дать, чтобы без содрогания примириться с ее телесным, материальным распадом и исчезновением. Но наперекор этому содроганию у него всегда, в каждой его строчке, слышится торжественная, торжествующая уверенность, что смерть все уничтожить не может, — и удивительно, что с годами, до самых последних его писаний, эта уверенность становилась все очевиднее. Будто две чашки весов: на одной была вся сила смерти, на другой — все ее бессилье или, вернее, вся сила чего-то, на нее восставшего, ей враждебного, — и хоть еле-еле, с каким-то огромным, мучительным напряжением, а все-таки вторая чаша перетягивает первую.

В конце концов, единственное, что Бунин говорит: все хорошо в мире! В самой двойственности своей, в изначальной своей противоречивости мир прекрасен. Чем была бы наша жизнь, не будь в ней того, что нас ужасает, — но не должны ли мы ужас этот преодолеть?

С этой мыслью вспомним сегодня и его самого, того, кто именно ее передал нам как свое завещание: вспомним, не стараясь заглушить еще живую боль утраты, но вместе с тем все сильнее утверждаясь в чувстве, что эта боль должна раствориться в радости непрекращающегося общения, присутствия, может быть, даже безотчетного воздействия на наши поступки, дела и решения. Иван Алексеевич не любил громких слов, и, пожалуй, сейчас, слушая эти строки или читая их, покачал бы головой и сказал бы со своей всегдашней притворной ворчливостью: «Бог знает что вы обо мне написали... вовсе я и не думал ничего такого».

— Но ведь вы никогда не говорите о том, о чем думаете, — сказал я ему как-то в разговоре на такую же приблизительно тему.

Иван Алексеевич усмехнулся:

— Что правда, то правда! Не говорю. А о чем я думаю? Все ведь больше о том, о чем должен бы думать каждый человек.

Каждый человек — по его представлению о человеке, — должен бы думать об этих вечных «да» и «нет». Но думать без колебаний в ответе, т. е. склоняясь именно к толстовскому «смерти нет». Случается, что выбрать надо между низкой истиной и возвышающим обманом. По счастью, в данном случае это не так: именно обман нас унизил бы, а возвышает — истина.

Библиография

  1. 1. Вокруг "Якоря": Из архива М. Л. Кантора / Публ. О. Коростелева и А. Устинова // Якорь: Антология зарубежной поэзии / Сост. Г. В. Адамович и М. Л. Кантор; под ред. О. Коростелева, Л. Магаротто и А. Устинова. СПб., 2005.
  2. 2. "Если хотите меня печатать, терпите": И. А. Бунин / Публ. и прим. О. А. Коростелева и М. Шрубы; вступ. статья О. А. Коростелева // "Современные записки" (Париж, 1920-1940). Из архива редакции: В 4 т. / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2012. Т. 2.
  3. 3. Закружная З. С., Коростелев О. А. "Сундук с вырезками" Ивана Бунина // Новый филологический вестник. 2019. № 1 (48).
  4. 4. Закружная З. С., Коростелев О. А., Фролов М. А. Записи и выписки И. А. Бунина для академического собрания сочинений // Вестник архивиста. 2018. № 1.
  5. 5. Коростелев О. А., Кузнецова Е. В. Поэтические принципы Ивана Бунина и Александра Блока (на материале маргиналий И. Бунина на однотомнике А. Блока 1946 г.) // Вестник Томского университета. Филология. 2019. № 58.
  6. 6. "Литература последних годов - не прогрессивное, а регрессивное явление во всех отношениях...": Иван Бунин в русской периодической печати (1902-1917) / Предисловие, подг. текста и прим. Д. Риникера // И. А. Бунин: Новые материалы. М., 2004. Вып. 1 / Сост., ред. О. Коростелева и Р. Дэвиса.
  7. 7. Лит. наследство. 1973. Т. 84: Иван Бунин: В 2 кн. / Ред. А. Н. Дубовиков и С. А. Макашин при участии Т. Г. Динесман. Кн. 1.
  8. 8. Переписка И. А. и В. Н. Буниных с Г. В. Адамовичем (1926-1961) / Публ. О. Коростелева и Р. Дэвиса // И. А. Бунин: Новые материалы. М., 2004. Вып. 1 / Сост., ред. О. Коростелева и Р. Дэвиса.
QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека