Статья посвящена концепции русской литературы Э. Пардо Басан, сформулированной в ее книге «Революция и роман в России». Сочинение испанской писательницы рассматривается в контексте «пророческих» высказываний русских писателей XIX века о судьбе русского романа в Европе, а также работ ее предшественников и современников, прежде всего Э.-М. Вогюэ. Прослеживается перспектива восприятия русской литературы за рубежом в XX веке, предугаданная книгой Пардо Басан, отмечаются закономерности в ее сбывшихся и несбывшихся прогнозах, включая спор о Толстом и Достоевском.
Романы Достоевского в переводах на языки мира — это всемирный язык межнационального общения. Значение высказываний зарубежных деятелей культуры о русском писателе определяется тем, что сегодня они формируют общественное мнение завтрашнего дня. В центре их внимания оказались такие проблемы, как близость Достоевского нашему времени, универсальность и понятность его творчества для представителей разных эпох и культур. Многоликость природы человека, отраженная в произведениях Достоевского, проявилась, в частности, в том, что разным деятелям культуры разные герои писателя видятся наиболее подходящими духу современности. Творческий диалог деятелей театра и кинематографа с Достоевским не отменяет того, что ценность его собственного «послания» в книгах многократно превосходит эстетическое воздействие произведений искусства, для которых они послужили материалом, основой или вдохновляющим началом. Не обойден вниманием и «спор» о Толстом и Достоевском. С точки зрения современных деятелей культуры, романы Достоевского помогают получить представление о России и о русском народе. Однако в той же мере они помогают получить верное и глубокое представление о человечестве и о человеческом характере в целом.
В мировой литературе немало великих имен, кривое зеркало инонациональной, в том числе русской, судьбы которых существенно трансформирует облик, сложившийся на родине. Особого внимания заслуживает неподдельный интерес крупнейших представителей русского модернизма к Педро Кальдерону, испанскому драматургу эпохи барокко. К. Д. Бальмонт счел Кальдерона своим предтечей, предшественником новой эпохи, создателем драм, отмеченных красотою символической поэзии.
В статье анализируются высказывания Ф. М. Достоевского в «Дневнике писателя» за 1877 год о сущности «русской идеи», непосредственно связанные с идеей донкихотовской. Обращение к творческой истории речи И. С. Тургенева «Гамлет и Дон-Кихот» (1860) и контексту ее восприятия в русской критике позволило установить, что именно к эссе Тургенева восходят указанные мысли Достоевского.
Scopus
Crossref
Высшая аттестационная комиссия
При Министерстве образования и науки Российской Федерации
Научная электронная библиотека