Предмет рассмотрения в настоящей работе — девять произведений первой посмертной публикации произведений А. П. Сумарокова, осуществленной в 1779 году Н. И. Новиковым в февральском номере журнала «Модное ежемесячное издание». Их жанровое обозначение - «Арии», они имеют сквозную нумерацию от одного до девяти, в заголовке каждой стоит имя персонажа. Их конвой — шесть эпиграмм и перевод шестого явления четвертого действия трагедии Ж. Расина «Федра». Раздел завершается пометкой издателя: «Арии, эпиграммы и сей перевод — трудов А. П. Сумарокова».Все произведения из этой подборки вошли в разные части «Полного собрания всех сочинений...» Сумарокова, изданного Н. И. Новиковым в 1781—1782 годах. Арии помещены в раздел восьмой части «Песни театральные». Ария Дорис «Трепещет и рвется...» была дважды перепечатана в ХХ веке.П. Н. Берков предполагал, что эти арии являются переводами, но такое представление о них не было распространено, и оригиналы переводов до настоящего времени не были определены. Цель предлагаемой работы — указать источники переводов и изложить гипотезу об их датировке и месте в творческом наследии Сумарокова.