Статья посвящена новонайденному автографу рассказа И. С. Тургенева «Бригадир», который хранится в Гарварде и представляет собой первый беловой автограф с правкой, перебеленный с черновой рукописи (BNF) и послуживший впоследствии для изготовления наборной рукописи (ИРЛИ). Изучение полного комплекта рукописей рассказа и анализ имеющейся в гарвардском автографе правки позволили не только существенно дополнить творческую историю «Бригадира», но и внести уточнения в комментарии к нему в Полном собрании сочинений писателя.
В статье вводятся в научный оборот переводы на русский язык трех стихотворений П.-Ж. де Беранже («Jacques», «Le vieux vagabond» и «Plus de vers»), выполненные Е. В. Новосильцевой в 1861 году, а также восстанавливается на основе сохранившихся автографов и других источников значительная редакторская правка А. А. Фета, внесенная в них поэтом.
В 1923 году А. И. Белецкий впервые опубликовал два письма И. С. Тургенева к Е. Я. Колбасину от 5 (17) и 9 (21) августа 1879 года. Из них стало известно, что Тургенев получил от Колбасина некую «корреспонденцию». Ее содержание столь взволновало писателя, что он не только в самые короткие сроки перевел ее на французский язык, но и ходатайствовал о ее немедленном помещении в одной из ведущих парижских газет. О какой же «корреспонденции» шла речь? Достоверного ответа на этот вопрос так и не было найдено. В настоящей статье предпринимается попытка отыскать ее следы во французской и русской печати 1879 года.
Scopus
Crossref
Higher Attestation Commission
At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation
Scientific Electronic Library